ويكيبيديا

    "southern provinces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقاطعات الجنوبية
        
    • المحافظات الجنوبية
        
    • الأقاليم الجنوبية
        
    • الولايات الجنوبية
        
    • مقاطعات جنوبية
        
    • محافظات الجنوب
        
    • بالأقاليم الجنوبية
        
    • أقاليم المغرب الجنوبية
        
    • أقاليمه الجنوبية
        
    • للمناطق الجنوبية
        
    The unity and purpose demonstrated by delegates from the southern provinces contrasted with the fragmentation observed in the past. UN وكان ما أبداه مندوبو المقاطعات الجنوبية من الوحدة والتصميم يتناقض مع التشرزم الذي كان ملحوظا في الماضي.
    This increase in violence has continued into 2008, especially in the southern provinces. UN واستمرت هذه الزيادة في أعمال العنف في عام 2008، لا سيما في المقاطعات الجنوبية.
    The country's southern provinces are clearly destinations for the transport of persons for sexual exploitation. UN ومن الواضح أن المقاطعات الجنوبية في البلد مقاصد لنقل الأشخاص من أجل الاستغلال الجنسي.
    Heroin abuse was also spreading in China, from the southern provinces to other parts of the country. UN وانتشرت أيضا إساءة استعمال الهيروين في الصين، من المحافظات الجنوبية الى اﻷجزاء اﻷخرى من القطر.
    A second phase of the programme, to increase training and establish a second laboratory to serve the southern provinces of the country, will begin in 2001. UN وسوف تبدأ في عام 2001 مرحلة ثانية من البرنامج بغية زيادة التدريب واقامة مختبر ثان لكي يخدم الأقاليم الجنوبية من البلد.
    Recruitment is ongoing for support staff in four southern provinces despite security challenges. UN والعمل جار لاستقدام موظفين الدعم في المقاطعات الجنوبية الأربع بالرغم من التحديات الأمنية.
    Over 280,000 tons of highly toxic pollutants were dispersed by air and deposited on Iranian territory, particularly the southern provinces of the country. UN وحمل الهواء كمية من الملوثات في غاية السمية تتجاوز 000 280 طن إلى الأراضي الإيرانية، ولا سيما المقاطعات الجنوبية منها.
    The problem of the toxic chemical contamination of soil and water, particularly in the six southern provinces, is also a matter of concern. UN ومما يسبب القلق أيضا مشكلة تلوث التربة والمياه بالمواد الكيميائية السامة وبخاصة في المقاطعات الجنوبية الست.
    Those refugees remaining in the southern provinces, the vast majority of whom are of rural background, were hosted by local communities. UN واستضافت المجتمعات المحلية اللاجئين الذين بقَوا في المقاطعات الجنوبية والغالبية العظمى منهم ذات خلفية ريفية.
    The problem of the toxic chemical contamination of soil and water, particularly in the six southern provinces, is also a matter of concern. UN ومما يسبب القلق أيضا مشكلة تلوث التربة والمياه بالمواد الكيميائية السامة وبخاصة في المقاطعات الجنوبية الست.
    The security situation in Afghanistan, especially, but not only, in the southern provinces, is serious. UN والحالة الأمنية في أفغانستان، في المقاطعات الجنوبية على وجه التخصيص، لا الحصر، حالة خطيرة.
    Most poor people live in North-eastern Thailand and the 3 border southern provinces. UN ويعيش معظم الفقراء في الشمال الشرقي من تايلند وفي المقاطعات الجنوبية الحدودية الثلاث.
    The return flow has been continuous since early 2004, especially in the southern provinces. UN وما برح تدفق العائدين مستمراً منذ بداية عام 2004، لا سيما في المقاطعات الجنوبية.
    Iran states that the reduction in the quality of crops produced in the southern provinces in 1991 was caused by exposure of crops to pollutants from the oil well fires in Kuwait and the resulting adverse environmental conditions. UN وتذكر إيران أن الانخفاض في نوعية المحاصيل المنتجة في المقاطعات الجنوبية في عام 1991 كان ناجماً عن تعرض المحاصيل للملوثات المنبعثة من حرائق آبار النفط في الكويت وما نتج عنها من أوضاع بيئية معاكسة.
    According to Iran, the differences in prices were due to the poor quality of the crops produced in the southern provinces. UN ووفقاً لما تراه إيران، فإن الفروق في الأسعار تعزى إلى النوعية الرديئة للمحاصيل المنتجة في المقاطعات الجنوبية.
    Furthermore, 20,000 displaced families are in need of food and shelter, following the fighting in the southern provinces. UN وعلاوة على ذلك، تحتاج 000 20 من الأسر المشردة إلى الغذاء والمأوى، في أعقاب أعمال القتال في المحافظات الجنوبية.
    As a result, 384 of the 721 schools in four southern provinces are currently closed. UN ونتيجة لذلك، اضطرت 384 مدرسة، من بين 721 مدرسة في المحافظات الجنوبية الأربع، إلى غلق أبوابها.
    Taleban activities are expanding from areas of traditional support in the south-eastern and southern provinces to the central provinces. UN ونطاق أنشطة طالبان آخذ في الاتساع من مناطق الدعم التقليدي في المحافظات الجنوبية الشرقية والجنوبية إلى المحافظات الوسطى.
    As a result of those efforts, 65,382 landmines had been defused and destroyed since the southern provinces had been recovered. UN وقد مكنت هذه الجهود من إبطال وتدمير 382 65 لغماً أرضياً منذ استرجاع الأقاليم الجنوبية.
    Some 50 village health workers were trained in guinea worm eradication, and water filter cloths were distributed in three southern provinces. UN وتم تدريب نحو ٥٠ من عمال الصحة القرويين على استئصال دودة غينيا، وتوزيع أقمشة ترشيح المياه في الولايات الجنوبية الثلاث.
    A first version of the software was delivered to the Ministry in February and is now in use in eight southern provinces of the Lao People's Democratic Republic. UN وقد قدمت النسخة الأولى من البرمجيات إلى الوزارة في شباط/فبراير، وهي الآن قيد الاستخدام في ثماني مقاطعات جنوبية في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    This decreased budget was caused by the fact that in the past several years Thailand has been burdened by highly urgent situations such as the flooding disaster in the north, the tsunami disaster and unrest in the three southern provinces. UN وكان السبب في خفض الميزانية هو أن تايلند واجهت في السنوات الماضية حالات طوارئ مُلحة شملت كارثة الفيضانات في الشمال، وكارثة تسونامي والاضطرابات التي شهدتها محافظات الجنوب الثلاث.
    Programme for social housing in the southern provinces UN برنامج السكن الاجتماعي بالأقاليم الجنوبية
    Achievements in those areas had included the adoption of a national policy on migrants and asylum-seekers and the launch of a plan aimed at promoting the sustainable development of Morocco's southern provinces. UN وشملت الإنجازات في تلك المجالات اعتماد سياسة وطنية بشأن المهاجرين وطالبي اللجوء وإطلاق خطة تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة في أقاليم المغرب الجنوبية.
    No respectable international body could thus qualify Morocco's investment -- both public and private -- in its southern provinces as theft, because it benefitted those populations directly and had always been in line with international law. UN وبالتالي لا تستطيع أي هيئة دولية محترمة وصف استثمار المغرب العام أو الخاص في أقاليمه الجنوبية بالسرقة، فهو أفاد هؤلاء السكان بشكل مباشر وكان دوما متوافقا مع القانون الدولي.
    No solution to the conflict was successful until 1972 when the southern provinces Regional Self—Government Act (annex 3) was promulgated as a result of lengthy peace talks which were intended to address the claims of southern Sudan for a fair share of wealth and power. UN ولم يكن أي حل للنزاع ناجحاً حتى عام ٢٧٩١ عندما صدر قانون الحكم الذاتي المحلي للمناطق الجنوبية )المرفق ٣( نتيجة مباحثات سلمية مطولة كان الغرض منها معالجة مطالبات من جنوب السودان بالاقتسام العادل للسلطة والثروة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد