The importance of such mitigation measures is recognized by all spacefaring nations. | UN | وتُسلِّم جميع الدول المرتادة للفضاء بأهمية تدابير التخفيف هذه. |
The German Aerospace Centre (DLR) has close relations with nearly all spacefaring nations around the world. | UN | للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي علاقات وثيقة مع كافة الدول المرتادة للفضاء على مستوى العالم تقريبا. |
The group should include representatives of spacefaring nations and lay out the framework, timeline and options for initiating and executing space mission response activities. | UN | وينبغي أن يضم الفريق ممثِّلين عن الدول المرتادة للفضاء وأن يضع إطاراً وجدولاً زمنياً وخيارات بشأن الشروع في أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها. |
Today, India is ranked among the advanced spacefaring nations in the world. | UN | واليوم، تعد الهند من بين البلدان المتقدمة التي ترتاد الفضاء في العالم. |
Of course, the support from all spacefaring States is needed to bring such an instrument about and to make it effective. | UN | وبطبيعة الحال، إن دعم جميع الدول التي ترتاد الفضاء ضروري لإنجاز هذا الصك ولجعله فعالا. |
Therefore, all nations, both spacefaring and non-spacefaring, have a vital stake and responsibility in ensuring that space remains a common heritage for mankind. | UN | وبناءً عليه فإن لجميع الدول، سواء كانت رائدة الفضاء أو لم تكن، مصلحة حيوية ومسؤولية فيما يتعلق بضمان بقاء الفضاء تراثاً مشتركاً للإنسانية. |
The group should include representatives of spacefaring nations to lay out the framework, timeline and options for initiating and executing space mission response activities. | UN | وينبغي أن يضمَّ الفريق ممثِّلين للدول المرتادة للفضاء من أجل وضع إطار وحدود زمنية وخيارات بشأن استهلال أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها. |
With the launch of the Belarusian BKA space apparatus on 22 July 2012, Belarus joined the ranks of the world's spacefaring nations. | UN | ومع إطلاق جهاز BKA البيلاروسي الفضائي في 22 تموز/يوليه 2012، انضمَّت بيلاروس إلى صفوف بلدان العالم المرتادة للفضاء. |
Non-spacefaring countries were encouraged to seek cooperation with spacefaring countries through individual scientific collaboration, multinational institutional agreements and the establishment of national or regional expert centres. | UN | وشُجعت البلدان غير المرتادة للفضاء على التماس التعاون مع البلدان المرتادة للفضاء من خلال التعاون العلمي الفردي، والاتفاقات المؤسسية المتعددة الجنسيات وإنشاء مراكز خبراء وطنية أو إقليمية. |
All nations, spacefaring and non-spacefaring alike, have a common stake in ensuring that space is safeguarded as a common province of all mankind and should always be faithful to the responsibility to achieve that aim. | UN | إن لجميع الدول، المرتادة للفضاء وغير المرتادة له على السواء، مصلحة مشتركة في كفالة أن يكون الفضاء مشتركا بين البشرية بأسرها، وينبغي أن تتحمل دوما المسؤولية عن بلوغ ذلك الهدف. |
In that regard, the United States has pursued international cooperation with other spacefaring nations on best practice guidelines to, for example, mitigate orbital debris. | UN | وفي ذلك الصدد، تنتهج الولايات المتحدة سياسة التعاون الدولي مع غيرها من البلدان المرتادة للفضاء بشأن المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات للتخفيف من الحطام المداري، على سبيل المثال. |
Despite that disappointment, the United States will seek to continue to pursue opportunities to establish bilateral space security dialogues with Russia, China and other spacefaring nations. | UN | على الرغم من خيبة الأمل تلك، ستستمر الولايات المتحدة في سعيها لإيجاد فرص لإقامة حوارات ثنائية مع روسيا والصين وغيرها من البلدان المرتادة للفضاء بشأن الأمن الفضائي. |
A tendency to lose interest in science and technology had been observed among the younger generation in many countries, including in current spacefaring nations. | UN | ولوحظ وجود نزعة نحو فقدان الاهتمام بالعلم والتكنولوجيا لدى جيل الشباب في بلدان عديدة، بما في ذلك البلدان التي ترتاد الفضاء حالياً. |
The whole globe is at risk, not just any one country... and not just spacefaring nations. | Open Subtitles | العالم أجمع في خطر ليس فقط دولة بعينها وليس فقط الدول التي ترتاد الفضاء |
It is not a threat confined to the spacefaring nations; there always exists a possibility of damage on the ground as well, as was witnessed in the case of the Kosmos satellite which crashed in Canada. | UN | وهذا الخطر لا يقتصر على الدول رائدة الفضاء وحدها، إذ يوجد دائماً خطر إلحاق أضرار على الأرض كما شوهد في حال ساتل كوسموس الذي تحطم في كندا. |
Regional mechanisms played an important role by providing platforms for enhanced coordination and cooperation between spacefaring nations and emerging space nations, and for establishing partnerships between users and providers of space-based services. | UN | وتلعب الآليات الإقليمية دوراً هاماً في توفير المحافل لتعزيز التنسيق والتعاون بين الدول الفضائية الرائدة والدول الفضائية الناشئة، ومن أجل إقامة شراكات بين مستخدمي الخدمات الفضائية ومقدميها. |
National Space Society is a non-profit organization dedicated to the creation of a spacefaring civilization. | UN | الجمعية الفضائية الوطنية هي منظمة غير ربحية تكرّس جهودها لإقامة حضارة تستثمر الفضاء. |
It would pursue enhanced cooperation with other spacefaring nations in space science and human and robotic space exploration and in the use of Earth observation satellites to support weather forecasting, environmental monitoring and sustainable development worldwide. | UN | وسوف تسعى الولايات المتحدة إلى توسيع التعاون مع الدول الأخرى ذات الأنشطة الفضائية في مجالات العلوم الفضائية، والاستكشاف البشري والآلي للفضاء، وفي استخدام سواتل رصد الأرض في دعم التنبؤ بالأحوال الجوية وفي الرصد البيئي والتنمية المستدامة على نطاق العالم. |
Indeed, the panellists concluded that the future would be a spacefaring world and not a world of a few spacefaring nations. | UN | وخلص المتناظرون إلى أنَّ ارتياد الفضاء في المستقبل سيكون بالفعل عالميًّا، ولن يقتصر على قلة من الدول. |
France, Germany and Japan are spacefaring States that have concluded several bilateral agreements with different States in disciplines such as Earth observation, including the use of balloons as platforms for taking various scientific measurements, telecommunications, satellite launches, space science, acquisition and exchange of scientific data and exploration of the universe. | UN | ٤٧ - وألمانيا وفرنسا واليابان هي دول مرتادة للفضاء أبرمت عدة اتفاقات ثنائية مع دول مختلفة في اختصاصات كرصد اﻷرض ، بما في ذلك استخدام المناطيد كقواعد ارتكازية لاجراء قياسات علمية مختلفة ، والاتصالات السلكية واللاسلكية ، واطلاق السواتل ، وعلوم الفضاء ، وحيازة البيانات العلمية وتبادلها ، واستكشاف الكون . |
" The United States Government will encourage other spacefaring nations to adopt policies and practices aimed at debris minimization. " | UN | " ستشجع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية الأمم الناشطة في مجال الفضاء على اعتماد سياسات وممارسات ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من الحطام. " |
The importance of international cooperation in space activities could not be overemphasized. While reducing costs for spacefaring nations, it also opened the door to space for nations without space capability. | UN | ٦ - ولا يمكن المبالغة في تأكيد أهمية التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية فهو، إلى جانب تخفيضه التكاليف التي تتكبدها الدول التي تسافر إلى الفضاء يفتح أيضا باب الفضاء أمام الدول التي لا تملك قدرة فضائية. |
So while the spacefaring nations may end up... with the responsibility to do something... who pays for it? | Open Subtitles | إذا كان على الدول الرائدة للفضاء جزء من المسؤولية لعمل شيء ما لكن من يدفع الثمن ؟ |
The view was expressed that transparency among Member States was indispensable to space debris mitigation, and all spacefaring States were urged to share information regarding the location and physical characteristics of space debris potentially resulting from their activities. | UN | 122- ورأى أحد الوفود أنّ الشفافية فيما بين الدول الأعضاء أمر لا غنى عنه للتخفيف من الحطام الفضائي، وحثّ جميع الدول المرتادة الفضاء على تبادل المعلومات بشأن مواقع الحطام الفضائي الذي قد ينجم عن أنشطتها الفضائية وبشأن خصائصه الفيزيائية. |