ويكيبيديا

    "speak on behalf" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أتكلم باسم
        
    • أتكلم بالنيابة عن
        
    • أتكلم نيابة عن
        
    • يتكلم باسم
        
    • أتحدث باسم
        
    • تتكلم باسم
        
    • الكلام باسم
        
    • التحدث باسم
        
    • التكلم باسم
        
    • أخاطبكم باسم
        
    • يتحدث باسم
        
    • سيتكلم باسم
        
    • أتكلَّم باسم
        
    • يتحدثون باسم
        
    • الحديث باسم
        
    I have the honour to speak on behalf of the European Union and its member States. UN يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    I speak on behalf of the Central Asian States as Coordinator of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. UN أتكلم باسم دول آسيا الوسطى بصفة منسق معاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية.
    I speak on behalf of a small people and a tiny land. UN إنني أتكلم باسم شعب صغير وأرض صغيرة المساحة.
    As an alumnus, I would like to speak on behalf of the United Nations Disarmament Fellowship Programme. UN بصفتي أحد الخريجين، أود أن أتكلم بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نـزع السلاح.
    I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Therefore, I am pleased to speak on behalf of the United States today on the topic of building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal. UN لذلك، يسرني أن أتكلم باسم الولايات المتحدة اليوم عن موضوع بناء عالم سلمي وأفضل من خلال الرياضة والمـُثل الأوليمبية.
    Now, Mr. President, I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN السيد الرئيس، إنه لشرف لي أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Today I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN اليوم، يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    I will not speak on behalf of the Group, but simply as its Chair. UN لن أتكلم باسم الفريق، ولكن ببساطة بصفتي رئيسا له.
    I have the honour to speak on behalf of the Group of 77 and China. UN يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    On this occasion, I am honoured to speak on behalf of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. UN وبهذه المناسبة، يشرفني أن أتكلم باسم أيسلندا والسويد والدانمرك وفنلندا والنرويج.
    I have the honour to speak on behalf of 103 sponsors. UN يشرفني أن أتكلم باسم 103 مقدمين لمشروع القرار.
    I have the honour to speak on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) member States of the United Nations on this agenda. UN يشرفني أن أتكلم باسم دول الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Allow me now to speak on behalf of the delegation of Tunisia. UN والآن، اسمحوا لي أن أتكلم باسم الوفد التونسي.
    I speak on behalf of the European Union, and I would like to strongly support what the representative of Egypt has said. UN إنني أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأود أن أؤيد بقوة ما قاله ممثل مصر.
    I have the honour to speak on behalf of the European Union (EU) and would like to stress a few major points with regard to the peace process. UN يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وأن أؤكد على بضع نقاط رئيسية فيما يتعلق بعملية السلام.
    I have the honour also to speak on behalf of France and the United States. UN ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    I am honoured to speak on behalf of the Group of Western European and other States. UN إنه لشرف لي أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    I have the honour to speak on behalf of the European Union (EU). UN ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    I now give the floor to the representative of the Sudan, who will speak on behalf of the Group of African States. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد دفع الله الحاج عثمان ممثل السودان، الذي سوف يتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    While taking this opportunity to wish Ambassador Brotodiningrat and his family every success and happiness for the future, I take it that I speak on behalf of everyone here in expressing our sense of loss at his departure. UN وفي نفس الوقت الذي أغتنم فيه هذه الفرصة ﻷتمنى للسفير بروتوديننغرات وأسرته كل التوفيق والسعادة للمستقبل، أعتبر انني أتحدث باسم كل شخص هنا عندما أعرب عن إحساسنا بافتقاده لدى مغادرته.
    Only the General Assembly can speak on behalf of all the peoples of the world. UN والجمعية العامة وحدها هي التي تستطيع أن تتكلم باسم جميع شعوب العالم.
    Rather, it is those who monopolize the right to speak on behalf of culture or religion. UN بل هم أولئك الذين يحتكرون الحق في الكلام باسم الثقافة أو الدين.
    As in any other society, it can be expected that they are the ones who should speak on behalf of their people. UN وكما هو عليه الحال في أي مجتمع آخر، يتوقع أن يكون هؤلاء الأشخاص هم الذين يمكنهم التحدث باسم أفراد جماعتهم.
    I have again the honour to speak on behalf of the European Union. UN ويشرفني مرة ثانية التكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Xie Bohua (China) (spoke in Chinese): Allow me to speak on behalf of the Asian Group. UN السيد شي بوهوا (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي بأن أخاطبكم باسم المجموعة الآسيوية.
    There were differences of view concerning whether the Council should appoint a spokesperson who could, when dealing with the press, speak on behalf of the President in communicating the Council's position on specific issues. UN وبرزت خلافات في الآراء بشأن إن كان ينبغي للمجلس أن يعين متحدثا رسميا يستطيع، عند التعامل مع الصحافة، أن يتحدث باسم الرئيس في نقل موقف المجلس المتعلق بمسائل محددة.
    The President (spoke in Arabic): I now give the floor to the Deputy Permanent Representative of Romania, who will speak on behalf of the Group of Eastern European States. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لنائب الممثل الدائم لرومانيا الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Mr. HUSÁK (Czech Republic): I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN السيد هوساك (الجمهورية التشيكية) (تكلَّم بالإنكليزية) يشرِّفني أن أتكلَّم باسم الاتحاد الأوروبي.
    The recent attacks on the United Nations in the cities of Kandahar and Ghazni, and threats by people claiming to speak on behalf of the Taliban, have highlighted that security threats for international personnel and for the Bonn process now exist in city centres. UN وقد أظهرت الهجمات الأخيرة على مواقع الأمم المتحدة في مدينتي قندهار وغازني، وتهديدات أشخاص يدعون أنهم يتحدثون باسم حركة الطالبان أن الأخطار الأمنية التي تهدد الموظفين الدوليين وعملية بون أصبحت أمرا واقعا في المراكز الحضرية.
    Their coordination with MPCI remains unclear although MPCI claims to speak on behalf of all three. UN ويظل تنسيقهما مع الحركة الوطنية غير واضح رغم ادعاء الحركة الوطنية الحديث باسم كل الجهات الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد