For developing countries, special and differential treatment may help achieve a proper balance between costs and benefits. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، قد تساعد المعاملة الخاصة والتفضيلية في تحقيق التوازن السليم بين التكاليف والفوائد. |
Strengthening special and differential treatment both in respect of existing provisions and new commitments, remains the key objective. | UN | ويبقى الهدف الأساسي هو تعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية فيما يتعلق بكل من الأحكام الحالية والالتزامات الجديدة. |
He emphasized the importance of improving market access, reducing trade barriers and strengthening special and differential treatment. | UN | وأكد على أهمية تحسين حرية الوصول إلى الأسواق، وتقليل الحواجز التجارية وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
special and differential treatment for developing countries guaranteed under World Trade Organization (WTO) provisions must be translated into operational reality. | UN | إن المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية التي كفلتها أحكام منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تترجم إلى واقع فعلي. |
Striking a balance requires full clarity on all elements of the modalities, including special and differential treatment. | UN | ويحتاج تحقيق توازن إلى وضوح تام بشأن جميع عناصر الطرائق ومن بينها المعاملة الخاصة والتفاضلية. |
It must also guarantee special and differential treatment to small, vulnerable developing countries in the international system. | UN | وكذلك يجب عليه أن يضمن معاملة خاصة وتفضيلية للبلدان النامية الصغيرة والضعيفة في النظام العالمي. |
Furthermore, special and differential treatment provisions for developing countries should be fully implemented. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنفذ بالكامل الأحكام المتعلقة بتخصيص معاملة خاصة وتفاضلية بالنسبة للبلدان النامية. |
China believed that the theme of development and special and differential treatment for developing countries deserved priority attention. | UN | ومن رأي الصين أن موضوع التنمية والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية جديرا بالاهتمام على سبيل الأولوية. |
That strikes at the heart of special and differential treatment. | UN | إن ذلك يشكل ضربة في الصميم للمعاملة الخاصة والتفضيلية. |
Sequencing, innovative sources of financing and special and differential treatment were crucial. | UN | فمراعاة التسلسل، ومصادر التمويل المبتكرة والمعاملة الخاصة والتفضيلية هي أمور هامة. |
In the medium-term, special and differential treatment needs to be mainstreamed into the legal architecture of the World Trade Organization. | UN | وعلى المدى المتوسط، ينبغي أن تدمج المعاملة الخاصة والتفضيلية بشكل راسخ في صلب الهيكل القانوني لمنظمة التجارة العالمية. |
This implies the need for greater recognition of special and differential treatment and policy space. | UN | وهذا ما يعني ضمنيا الحاجة إلى مزيد من التسليم بالمعاملة الخاصة والتفضيلية وبتوفير حيّز سياساتي. |
This is yet another aspect of the case for special and differential treatment in the security and social development spheres. | UN | وهذا جانب آخر يدعم مبررات الحصول على المعاملة الخاصة والتفضيلية في مجالي الأمن والتنمية الاجتماعية. |
It is essential that, in all trade negotiations, the long-recognized principle of special and differential treatment of developing countries be preserved. | UN | ومن الضروري المحافظة، في جميع المفاوضات التجارية، على مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية، المعترف به منذ أمد بعيد. |
However, the special needs of some countries, including the least developed countries, should be fully taken into account through special and differential treatment provisions. | UN | بيد أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة لبعض البلدان، بما فيها أقل البلدان نمواً، مراعاة تامة من خلال أحكام تتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية. |
All countries should strengthen their commitment to the principle of special and differential treatment and to give particular attention to the needs of poorer countries. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التزامها بمبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الفقيرة. |
For this reason, the concept of special and differential treatment has long become an established feature in the international trade lexicon. | UN | لهذا السبب، فإن مفهوم المعاملة الخاصة والتفاضلية قد أصبح منذ سنوات ميزة ثابتة في معجم التجارة الدولية. |
special and differential treatment (SDT) would be part of disciplines, e.g. transition periods. | UN | وستكون المعاملة الخاصة والتفاضلية جزءاً من الضوابط، كالفترات الانتقالية. |
There is still a need for special and differential treatment. | UN | ولا تزال هنالك حاجة إلى إيلاء معاملة خاصة وتفضيلية. |
The new system must recognize the particular conditions of developing countries and their need for special and differential treatment. | UN | بل يجب على النظام الجديد أن يعترف بالظروف الخاصة للبلدان النامية واحتياجاتها لمنحها معاملة خاصة وتفضيلية. |
Give special and differential treatment to the LDCs; | UN | :: توفير معاملة خاصة وتفاضلية لأقل البلدان نموا؛ |
special and differential treatment thus remained an essential element of the rules-based trading system. | UN | ومن ثم فإن المعاملة الخاصة والمتمايزة تظل تشكل عنصراً أساسياً من عناصر النظام التجاري القائم على أساس القواعد. |
As these preferences erode, other means of special and differential treatment ought to be considered in the interest of LDCs. GE.03-52070 | UN | وبما أن هذه الأفضليات زائلة، ينبغي البحث في سبل أخرى في المعالجة الخاصة والتمييزية تلبية لمصالح أقل البلدان نمواً. |
Appropriate provision might be made in this connection for special and differential treatment for developing countries, particularly least developed countries. | UN | ويمكن في هذا الصدد توخي تطبيق معاملة خاصة ومتمايزة للبلدان النامية على نحو مناسب، لا سيما ﻷقل البلدان نموا. |
We therefore call for sensitivity in the application of those various provisions for special and differential treatment of such countries. | UN | وبالتالي ندعو الى مراعاة الحساسية في تطبيق اﻷحكام المختلفة للمعاملة الخاصة والمتميزة لتلك البلدان. |
There was also a need to ensure the effective implementation of the special and differential measures in favour of the least developed countries as contained in multilateral trade agreements. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى ضمان التنفيذ الفعال للتدابير الخاصة والتمايزية لصالح أقل البلدان نموا بصورتها الواردة في الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
Rather than relying on artificial and arbitrary time-frames unrelated to need or performance, the expression of special and differential treatment should be linked to specific economic and social criteria. | UN | وينبغي أن يشترط لمنح المعاملة الخاصة أو التفضيلية توفر معايير اقتصادية واجتماعية محددة بدلا من ربطها بمهل مصطنعة واعتباطية غير متصلة بسد احتياجات معينة أو تحقيق أداء معين. |
The special and differential measures for LDCs included in the Final Act should be implemented expeditiously and in a supportive manner. | UN | وينبغي تنفيذ تدابير المعاملة الخاصة والمميزة ﻷقل البلدان نموا الواردة في الوثيقة الختامية تنفيذا سريعا وبصورة داعمة. |
G. special and differential (S & D) treatment for developing countries: need for a new concept 83 - 84 | UN | زاي- معاملة خاصة ومختلفة للبلدان النامية: الحاجة إلى مفهوم جديد ٣٨ - ٤٨ |
Our small economies are confronted by a changing trade environment in which the principle of special and differential treatment is being phased out. | UN | وتواجه اقتصاداتنا الصغيرة تغيرا في البيئة التجارية التي يتلاشى فيها تدريجيا مبدأ المعاملة التفضيلية والخاصة. |
special and differential treatment in favour of developing countries was an integral element in all parts of the agricultural package. | UN | وثمة معاملة تفضيلية خاصة لصالح البلدان النامية تشكل جزءا لا يتجزأ من كافة نواحي الإطار المتعلق بالزراعة. |
The basic principles of special and differential treatment for developing countries are fully established and recognized in the various decisions of the United Nations General Assembly, UNCTAD and WTO. | UN | 59- إن المبادئ الأساسية لمنح البلدان النامية معاملة خاصة وتمايزية راسخة ومعترف بها تماما في سائر قرارت الجمعية العامة للأمم المتحدة والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |