ويكيبيديا

    "special area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة الخاصة
        
    • منطقة خاصة
        
    • المناطق الخاصة
        
    • المجال الخاص
        
    • منطقتي الخاصة
        
    • للمنطقة الخاصة في
        
    • الخاصة المحددة
        
    • مجال خاص
        
    • منطقةً خاصة
        
    • مناطق خاصة
        
    Therefore, consideration of the features of such a special area must be narrowly focused on the objectives to be achieved. UN ومن ثم فإن بحث السمات التي ستكون لتلك المنطقة الخاصة يجب أن يركز تركيزا ضيق النطاق على الأهداف المنشود بلوغها.
    The requirements of a special area designation can only become effective when adequate reception facilities are provided for ships. UN ولا يكون لشروط تعيين المنطقة الخاصة أي فعالية إلا لدى توفير مرافق استقبال مناسبة للسفن.
    If any special area that you'd like to have tied. Open Subtitles أذا كانت هناك منطقة خاصة تريد أن أربطها لك.
    Furthermore, the right to freedom of navigation should in no way be infringed by any consideration or future designation of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN وكذلك فإن النظر على أي وجه في اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة أو تسميتها كذلك مستقبلا ينبغي ألا يُخلاّ على أي نحو بالحق في حرية الملاحة.
    It has also provided technical assistance to a number of countries, with a view to bringing into effect the special area status under MARPOL. UN كما قدمت المساعدة التقنية إلى عدد من البلدان بغية إعمال مبدأ المناطق الخاصة الذي تنص عليه اتفاقية منع التلوث البحري.
    In the special area of regional security and arms control, there is in our view a necessary sequence of confidence-building measures that need be followed. UN وفي المجال الخاص لﻷمن الاقليمي والحد من اﻷسلحة، هنالك ضرورة في رأينا لسلسلة من تدابير بناء الثقة التي ينبغي اتباعها.
    The Southern South African waters special area under annex I also took effect on 1 August 2008. UN وبدأ نفاذ المنطقة الخاصة في المنطقة البحرية الجنوبية لجنوب أفريقيا بموجب المرفق الأول في 1 آب/أغسطس 2008.
    The criteria for an area to be given special area status are grouped into: oceanographic conditions, such as particular circulation patterns and extreme ice state; ecological conditions, such as critical habitats for marine resources and rare or fragile marine ecosystems; and vessel traffic characteristics. UN والمعايير الخاصة بأي منطقة تأخذ وضع المنطقة الخاصة يمكن تجميعها فيما فئات: الظروف الأوقيانوغرافية، كالأنماط الخاصة لحركة دوران مياه المحيط وحالة الجليد القاسية، والظروف الإيكولوجية مثل الموائل الحساسة للموارد البحرية والنظم الإيكولوجية البحرية النادرة أو الهشة، وسمات حركة السفن.
    Review of the Les Mielles " special area " status after 20 years of implementation. UN استعراض الحالة بشأن " المنطقة الخاصة " في ليه مييل بعد 20 عاما من تنفيذها.
    IMO has also provided technical assistance to a number of countries, e.g., to States in the Gulf area and in the wider Caribbean region, with a view to bringing into effect the regions' special area status under MARPOL 73/78. UN وقدمت المنظمة أيضا مساعدة تقنية لعدد من البلدان، مثل المساعدة المقدمة إلى الدول في منطقة الخليج وفي منطقة البحر الكاريبي الكبرى، بغية تنفيذ مركز المنطقة الخاصة الممنوح للمنطقتين بموجب اتفاقية منع التلوث الناجم عن السفن.
    :: Assessment of the effectiveness of the implementation of the MARPOL 73/78 annex V special area provisions in the Mediterranean, the Wider Caribbean and the North Sea regions UN :: تقييم مدى فعالية تنفيذ أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973 ، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، بشأن المنطقة الخاصة في منطقة البحر المتوسط ومنطقة الكاريبي الكبرى ومنطقة بحر الشمال
    In the special area both countries continue to enjoy fishing rights in accordance with articles 5, 6 and 7 of the Agreement. (The Agreement will be published in Law of the Sea Bulletin No. 41). UN ولا يزال البلدان يتمتعان بحقوق صيد اﻷسماك في المنطقة الخاصة وفقا للمواد ٥ و ٦ و ٧ من الاتفاق. )سيُنشر الاتفاق في العدد ٤١ من نشرة قانون البحار(.
    That is why CARICOM States will seek recognition of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN وهذا هو السبب في أن دول الجماعة الكاريبية ستلتمس الاعتراف بالبحر الكاريبي بوصفه منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    We also call for respect and support of the initiative of CARICOM for the Caribbean Sea to be declared a special area in the context of sustainable development. UN وندعو كذلك إلى احترام ومساندة مبادرة الجماعة الكاريبية بإعلان البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    The Forum contributed to the international recognition of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN وقد أسهم المنتدى في الاعتراف الدولي بالبحر الكاريبي باعتباره منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    For us, in the context of sustainable development, the Caribbean Sea must be seen as a special area. UN وبالنسبة إلينا وفي سياق التنمية المستدامة، يجب أن ينظر إلى البحر الكاريبي على أنه يشكل منطقة خاصة.
    It therefore supported the proposal to have the Caribbean Sea recognized as a special area in the context of sustainable development. UN وهي بذلك تدعم الاقتراح المتعلق باعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    The special area requirements have not taken effect in the Black Sea, Gulfs, Mediterranean Sea, Red Sea and the wider Caribbean areas, as defined in MARPOL, because of a lack of adequate reception facilities. UN ولم تدخل شروط المناطق الخاصة حيز النفاذ في البحر الأسود، ومنطقة الخلجان، والبحر الأبيض المتوسط، والبحر الأحمر، ومنطقة البحر الكاريبي الأوسع حسب تعريفها في اتفاقية منع التلوث البحري بسبب غياب مرافق الاستقبال المناسبة.
    The fact that reception facilities for ship-generated waste, including solid waste and garbage, are lacking or inadequate in many ports and marinas worldwide is the major obstacle to the effective implementation and enforcement of MARPOL annex V and the entry into force of the special area requirements in several regions. UN وعدم توافر مرافق استقبال النفايات الناشئة من السفن، بما فيها النفايات الصلبة والقمامة، أو عدم كفايتها في العديد من الموانئ والمرافئ البحرية في العالم، هو العقبة الرئيسية في طريق التنفيذ الفعال والإنفاذ الفعال للمرفق الخامس لاتفاقية منع التلوث البحري، وبدء نفاذ شروط المناطق الخاصة في عدة مناطق.
    A subset of the Group focused, in past months, on the special area of overseeing and providing guidance to the Global Office on the running of the ring comparison. UN وركزت مجموعة فرعية من الفريق في الأشهر الأخيرة على المجال الخاص المتمثل في الإشراف على المكتب العالمي وتقديم التوجيه له في إدارة برنامج الربط.
    No, smut smut and more smut- that's my special area of interest. You should think about it. Open Subtitles لنكن الأذكياء والأكثر ذكاء هذه هي منطقتي الخاصة التي تهمني
    (c) The allocation of moneys from a public budget to compensate the victims of the violence in the southern border provinces and to implement the Development Plan for the special area in the Southern Border Provinces for 2009-2012; UN (ج) تخصيص أموال من الميزانية العامة لتعويض ضحايا العنف في المقاطعات الجنوبية الحدودية وتنفيذ الخطة الإنمائية للمنطقة الخاصة في المقاطعات الجنوبية الحدودية للفترة ٢٠٠٩-٢٠١٢؛
    122. The Committee adopted stricter controls on discharge of oily wastes for the Oman Sea area of the Arabian Sea as a result of its designation as a MARPOL special area under annex I. The designation is included in the revised annex I. UN 122 - اعتمدت اللجنة ضوابط أكثر صرامة على تصريف النفايات النفطية بالنسبة لمنطقة بحر عمان في بحر العرب عقب إعلانها بموجب المرفق الأول منطقة من المناطق الخاصة المحددة في اتفاقية ماربول. ويرد الإعلان في المرفق الأول المنقح.
    It seems to us that that is a special area for cooperation which might be further explored with a view to better coordination between the two organizations. UN ويبدو لنا أن ذلك المجال هو مجال خاص للتعاون ينبغي متابعة استكشافه بهدف تحقيق تنسيق أفضل بين المنظمتين.
    We also request the continued support of the international community for the work of the Caribbean Sea Commission in advancing the designation of the Caribbean Sea as a special area covering sustainable development. UN كما نطلب أن يواصل المجتمع الدولي دعمه لما تقوم به لجنة البحر الكاريبي من عمل للمضي قدماً بمساعي تسمية البحر الكاريبي منطقةً خاصة تغطي التنمية المستدامة.
    For example, annex IV to the 1991 Madrid Protocol incorporates the stricter requirements of special area designation under MARPOL 73/78 with respect to pollution from oil, noxious liquid substances, and garbage. UN فعلى سبيل المثال، يتضمن المرفق الرابع لبروتوكول مدريد لعام 1991 الشروط الأكثر صرامة المتمثلة في تعيين مناطق خاصة بموجب مشروع اتفاقية المنظمة الاستشارية الحكومية الدولية للملاحة البحرية 73/78 بشأن التلوث البحري فيما يتعلق بالتلوث من النفط والمواد السائلة الضارة، والقمامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد