Special attention should be paid to capacity-building for the application and monitoring of the implementation of accessibility standards. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى بناء القدرات فيما يتعلق باعتماد المعايير الخاصة بإمكانية الوصول ورصد تنفيذها. |
Special attention should be paid to the issues of post-conflict peace-building that are expected to bridge the gap between aid and development. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع والتي يتوقع أن تردم الهوة بين المعونــة والتنميــة. |
Special attention should be paid to the transfer of APLs. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
As part of this process, Special attention should be paid to the open exchange of environmentally friendly and affordable energy technologies. | UN | وفي إطار هذه العملية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتبادل المفتوح لتكنولوجيات الطاقة المراعية للبيئة والمعقولة التكلفة. |
In the context of countering terrorism, Special attention should be paid to access to courts after arrest. | UN | وفي سياق مكافحة الإرهاب، ينبغي إيلاء اهتمام خاص بضمان المثول أمام المحاكم بعد الاعتقال. |
In this context, Special attention should be paid to those countries that lack the capacity to effectively participate in electronic commerce. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى تلك البلدان التي تفتقر إلى القدرة على المشاركة بفعالية في التجارة الإلكترونية. |
Special attention should be paid to youth employment and gender aspects. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتشغيل الشباب وللجوانب الجنسانية. |
Special attention should be paid to helping smallholders increase productivity and adopt sustainable practices. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمساعدة صغار الحائزين من أجل زيادة إنتاجيتهم وتطبيق ممارسات مستدامة. |
Special attention should be paid to the landlocked developing countries, whose plight was compounded by the crisis. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية غير الساحلية التي تضاعف الأزمة من محنتها. |
Special attention should be paid to women from developing countries, particularly African States. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للنساء من البلدان النامية، ولا سيما الدول الأفريقية. |
Special attention should be paid to girls' specific needs; | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الفتيات المحددة؛ |
Special attention should be paid to the urban poor, who are often marginalized both socially and financially. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص بفقراء المناطق الحضرية، التي كثيرا ما تُهمَّش من الناحيتين الاجتماعية والمالية على حد سواء. |
Parties stressed that Special attention should be paid to the retention of trained personnel and to the sustainability of the newly created institutional capacity. | UN | وشددت الأطراف على أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة استبقاء الموظفين المدربين واستدامة القدرات المؤسسية المبنية حديثاً. |
It was stressed that Special attention should be paid to what happens on the Internet, by promoting specific projects on the subject. | UN | وجرى التشديد على أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لما يحدث على الإنترنت، وذلك بتعزيز مشاريع محددة بشأن الموضوع. |
Accordingly, Special attention should be paid to that matter, as well as to the safety and security of the fishermen. | UN | واستنادا إلى ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتلك المسألة، وكذلك لسلامة صيادي السمك وأمنهم. |
Special attention should be paid to reforming the family law, which ran counter to Guinea's strides on behalf of women in the area of public policy and education. | UN | وقالت إنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص بإصلاح قانون الأسرة، الذي يسير في خط مناهض للخطوات الكبيرة التي قطعتها غينيا من أجل المرأة في مجالي السياسة العامة والتعليم. |
:: Special attention should be paid to economic revitalization programmes in countries emerging from conflict. | UN | :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبرامج إعادة تنشيط الاقتصاد في البلدان الخارجة من صراعات. |
In this context, Special attention should be paid to those countries that lack the capacity to effectively participate in electronic commerce. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى تلك البلدان التي تفتقر إلى القدرة على المشاركة بفعالية في التجارة الإلكترونية. |
Special attention should be paid to voluntariness, the provision of free or affordable services and to the problems of stigmatization. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة للطواعية وتوفير خدمات مجانية أو ميسورة الكلفة ومشاكل الوصم. |
Special attention should be paid to the improvement of transit arrangements for the landlocked and transit developing countries; | UN | وينبغي توجيه انتباه خاص إلى تحسين ترتيبات المرور العابر للبلدان غبر الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
Special attention should be paid to women's traditional knowledge, ensuring that they control and share in the benefits. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى المعرفة التقليدية للمرأة وضمان أن تكون المرأة موجِّهة لتلك المعرفة ومستفيدة من منافعها. |
Special attention should be paid to women and children who are in detention; | UN | كما ينبغي إيلاء عناية خاصة للمعتقلين من نساء وأطفال؛ |
Special attention should be paid to the situation of the most disadvantaged groups of children in the light of the principles of non-discrimination and the best interests of the child. | UN | ويجب إيلاء عناية خاصة لحالة أكثر مجموعات اﻷطفال حرمانا في ضوء مبدأي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى. |
Special attention should be paid to the protection of children involved in the informal sector, including as domestic servants. | UN | وينبغي إيلاء انتباه خاص لحماية اﻷطفال الذين يعملون في القطاع غير الرسمي، بمن فيهم خدم المنازل. |
In this regard, Special attention should be paid to LDCs; | UN | وفي هذا الخصوص، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً؛ |
Special attention should be paid to the prevention of child abandonment, as well as to the prevention of, and appropriate assistance to, families headed by children. | UN | ويجب أن تولى عناية خاصة لمنع إهمال اﻷطفال، وكذلك لمنع وجود أسر يعيلها أطفال وتقديم المساعدة الملائمة لهذه اﻷسر. |
Special attention should be paid to the rights of indigenous women workers. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لحقوق العاملات من الشعوب الأصلية. |
However, Special attention should be paid to avoiding lowering existing standards in the field of minority protection. | UN | غير أنه يتعين إيلاء اهتمام خاص لضرورة تجنب خفض المعايير الحالية في ميدان حماية اﻷقليات. |
It has also consistently emphasized that Special attention should be paid to the relationship between the role of the United Nations and the role of other agencies and organizations. | UN | كما أنها داومت على التشديد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص للصلة بين دور الأمم المتحدة ودور الوكالات والمنظمات الأخرى. |
Special attention should be paid to women and children. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص للضحايا من النساء والأطفال. |