ويكيبيديا

    "special case" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة خاصة
        
    • الحالات الخاصة
        
    • الحالة الخاصة
        
    • حالات خاصة
        
    • كحالة خاصة
        
    • للحالات الخاصة
        
    • للحالة الخاصة
        
    • حالة خاصّة
        
    • حالة استثنائية
        
    • حالة إستثنائية
        
    • حاله خاصه
        
    • وحالتها الخاصة
        
    • قضية خاصة
        
    Reservations to human rights treaties did not constitute a special case. UN والتحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان لا تشكل حالة خاصة.
    This service (SCR), which is dependent on both the army and the Red Cross, constitutes a special case. UN والخدمة في الصليب الأحمر تكون تابعة في الوقت نفسه للجيش أو للصليب الأحمر، تشكل حالة خاصة.
    The minute a crime has been committed it becomes a special case bearing no relation to any precedent crime. Open Subtitles ففي الدقيقة التي ترتكب فيها جريمة سرعان ما تتحول هذه الجريمة إلى حالة خاصة لا تشبه غيرها
    The revision of special case reimbursement rates should be linked to the average revision in major equipment rates recommended by the Working Group. UN وينبغي ربط تنقيح معدلات سداد التكاليف لمعدات الحالات الخاصة بمتوسط تنقيح معدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية التي يوصي بها الفريق العامل.
    Approve the incorporation of a recommended list of special equipment for aviation contingents under procedures applicable to special case items UN الموافقة على دمج قائمة موصى بها من المعدات الخاصة لوحدات الطيران بموجب الإجراءات السارية على الحالات الخاصة من البنود
    Broadening the scope of the mandate of the Convention to cover all land would not undermine the special case for a continued focus on drylands. UN وتوسيع نطاق ولاية الاتفاقية لتشمل جميع الأراضي لا يقوض الحالة الخاصة التي تمثلها مواصلة التركيز على الأراضي الجافة.
    Now this one is a very, very special case. Open Subtitles والآن، هذه الواحدة هي حالة خاصة جداً جداً
    Far too frequently these days, we find ourselves defending our unique and particular vulnerabilities, which require a special case for development. UN وكثيرا ما نجد أنفسنا ندافع عن أوجه ضعفنا الفريدة والخاصة، والتي تتطلب حالة خاصة من أجل التنمية.
    One special case in which the latter applied was that of the Malvinas Islands, the subject of a draft resolution adopted earlier by the Committee. UN وثمة حالة خاصة انطبق فيها المبدأ الثاني وكانت تلك حالة جزر مالفيناس، وهي موضوع مشروع قرار اتخذته اللجنة في وقت سابق.
    The country was a special case, and would need careful monitoring and follow-up at every meeting of the Committee. UN فهذا البلد حالة خاصة ويتطلب رصداً دقيقاً ومتابعة في أي اجتماع للجنة.
    These items will be handled on a bilateral special case arrangement between the troop contributor and the United Nations. UN وهذه البنود تُعامَل وفقاً لترتيبات حالة خاصة ثنائية بين البلد المساهم بالقوات والأمم المتحدة.
    The introduction of results-based management in the Unit should therefore be treated as a special case. UN وذكر أن طرح مبدأ الإدارة القائمة على النتائج في الوحدة ينبغي، تبعا لذلك، أن يُعامل على أنه حالة خاصة.
    The ethnic groups of the North living in the extreme conditions of the polar region constitute a special case among indigenous minorities. UN وتشكل المجموعات الإثنية في الشمال التي تعيش في الظروف القصوى للمنطقة القطبية حالة خاصة من بين أقليات الشعوب الأصلية.
    If the paragraph was not deleted, a phrase should be added to make it clear that conscientious objection was a special case. UN وإذا لم تُحذف هذه الفقرة ينبغي إضافة عبارة توضح أن الاستنكاف الضميري يعتبر حالة خاصة.
    Given its strategic importance, however, energy has been considered a special case. UN على أنه، نظراً للأهمية الاستراتيجية التي تكتسي الطاقة، فقد اعتبرت حالة خاصة.
    Application for special case reimbursement of major equipment under a wet or dry lease arrangement UN تقديم طلب لسداد تكاليف المعدَّات الرئيسية في الحالات الخاصة بموجب ترتيبات الإيجار الشامل أو غير الشامل للخدمة
    A special case of the integrated approach lay in synergy between environmental conventions, strengthening the enforcement and compliance mechanisms, and embracing the use of market instruments. UN ومن الحالات الخاصة التي تبين أهمية النُهُجْ المتكاملة ذلك التكافل بين الاتفاقيات البيئية، وتعزيز آليات إنفاذها والامتثال لها، والأخذ بمبدأ استخدام أدوات السوق.
    Determination of rates Application for special case reimbursement of major equipment under a wet or dry lease arrangement UN تقديم طلب لسداد تكاليف المعدَّات الرئيسية في الحالات الخاصة بموجب ترتيبات الإيجار الشامل أو غير الشامل للخدمة
    The special case of intangible assets is discussed below in section A.5. UN وتُبحث الحالة الخاصة المتعلقة بالموجودات غير الملموسة في الباب ألف-5 أدناه.
    In special case, a member who has reached 55 years of age may be also entitled to retirement benefits. UN ويجوز للعضو الذي بلغ سن الخامسة والخمسين الحصول أيضاً على استحقاقات التقاعد في حالات خاصة.
    In view of its wide range and numerous consequences, this question is discussed as a special case in chapter III below. UN ونظراً لأهمية هذه المسألة وعواقبها المتعددة، سترد معالجتها كحالة خاصة في إطار الفرع الثالث أدناه.
    All medical equipment associated with the module, including CT scanners, should be handled under current arrangements as special case equipment. UN وينبغي معاملة جميع المعدات الطبية المرتبطة بهذه الوحدة، بما فيها جهاز المسح بالأشعة المقطعية في إطار الترتيب الحالي باعتبارها معدات للحالات الخاصة.
    A subsection is also devoted to the special case of small island developing States. UN ويخصص أيضا جزء فرعي للحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية .
    The statistics suggest... that Africa may be a special case. Open Subtitles الإحصائيات تَقترحُ ان أفريقيا قَدْ تَكُون حالة خاصّة
    You guys are not some special case, not anymore. Open Subtitles لستم حالة استثنائية يا رفاق، ليس بعد الآن.
    But he's, he's rather a special case. Open Subtitles لكنه حالة إستثنائية.
    Well, it's a special case. Open Subtitles أجل ، إنها حاله خاصه
    (a) Actively promoting awareness of the issues and the special case of small island developing States through consistent advocacy internationally; UN (أ) العمل بنشاط على تعميق الوعي بقضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية وحالتها الخاصة عن طريق أنشطة الدعوة المتواصلة على الصعيد الدولي؛
    I think this is a special case of ethics in media communications that deserves to be studied. UN أعتقد أن هذه قضية خاصة بأخلاقيات الاتصالات تجدر دراستها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد