The problems encountered by women migrant workers are also of special concern. | UN | أما المشاكل التي تواجهها العاملات المهاجرات فهي أيضا موضع قلق خاص. |
The situation in the Middle East must be of special concern to us all, since it threatens to become a wider conflict. | UN | والحالة في الشرق الأوسط يجب أن تشكل لنا جميعا مصدر قلق خاص حيث أنها تنذر بالتحول إلى صراع أوسع نطاقا. |
They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. | UN | ويجب على هذه الدول أيضا أن تعتمد خططا تضمن حفظ هذه الأنواع وحماية الموائل محط الاهتمام الخاص. |
Areas of special concern include human rights, women's rights and measures to end violence against women. | UN | وتشمل المجالات ذات الأهمية الخاصة حقوق الإنسان وحقوق المرأة والتدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
The outcomes of major conferences acknowledged the role of families and addressed areas of special concern. | UN | وأقرت الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية بدور الأسر وتناولت مجالات تحظى باهتمام خاص. |
Of special concern to the neighbouring countries due to the same pest problems. | UN | موضع اهتمام خاص لدى البلدان المجاورة لأنها تواجه مشاكل الآفات نفسها. |
(e) Species and species groups of special concern: conservation and relationships to ecosystem services and human well-being: | UN | )ه) الأنواع ومجموعات الأنواع التي تثير قلقاً خاصاً: الحفظ والعلاقات بخدمات النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان: |
The growing morbidity rate among the population in the aftermath of the disaster is of special concern. | UN | ومما يدعو الى القلق بوجه خاص نمو معدل انتشار اﻷمراض بين السكان عقب وقوع الكارثة. |
The prevailing explosive situation in the Middle East is of special concern. | UN | والموقف المتفجر السائد في الشرق الأوسط يشكل مصدر قلق خاص لنا. |
Some aspects of the global response to AIDS are of special concern. | UN | وتبعث بعض جوانب الاستجابة العالمية للإيدز على قلق خاص. |
A subject of special concern for us is the spread of terrorism, weapons and drugs and the threat of the spread of religious extremism. | UN | وهناك موضوع يعتبر مدار قلق خاص بالنسبة إلينا، وهو انتشار اﻹرهاب، واﻷسلحة، والمخدرات. وخطر انتشار التطرف الديني. |
An increase in adult mortality, especially among men, is a matter of special concern for countries with economies in transition and some developing countries. | UN | وقد ظلت الزيادة في وفيات الراشدين، وبخاصة الرجال منهم، تشكل مصدر قلق خاص للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولبعض البلدان النامية. |
The Declaration affirms the basic rights of indigenous peoples in a number of areas of special concern for these peoples, whose right to self-determination it recognizes. | UN | ويؤكد هذا الإعلان على الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية في عدد من المجالات ذات الاهتمام الخاص لهذه الشعوب، إذ يقر حقها في تقرير المصير. |
The special concern that is shown for the population of rural and outlying areas; | UN | توجيه الاهتمام الخاص لسكان الأرياف والمناطق النائية؛ |
Occasionally, the Office also provides research and analytical papers on the new and emerging challenges and issues of special concern to the least developed countries and the landlocked developing countries. | UN | كذلك يوفر المكتب أحيانا ورقات بحثية وتحليلية عن التحديات والقضايا الجديدة والناشئة ذات الأهمية الخاصة لتلك البلدان. |
VII. Human rights-based assessment modalities and some areas of special concern 66 - 76 15 | UN | سابعاً - طرائق تقييم تستند إلى حقوق الإنسان وبعض المجالات ذات الأهمية الخاصة 66-76 19 |
Chapter IV presents issues of special concern to the Special Rapporteur. | UN | أما الفصل الرابع فيعرض القضايا التي تحظى باهتمام خاص من جانب المقرر الخاص. |
This has been of special concern over the years to the WVF Standing Committee on Women. | UN | كما كان موضع اهتمام خاص على مر السنين من جانب اللجنة الدائمة المعنية بالمرأة التابعة للاتحاد. |
B. Situations of special concern 13 15 7 | UN | باء- الحالات التي تثير قلقاً خاصاً 13-15 6 |
Of special concern is the situation of children, who are denied the fundamental right to be born free and to be protected from enslavement. | UN | وما يثير القلق بوجه خاص هو حالة الأطفال المحرومين من الحق الأساسي في أن يلدوا أحرارا وفي حمايتهم من الرق. |
This latter problem is of special concern to Spain. | UN | وهذه المسألة الأخيرة تثير قلقا خاصا لإسبانيا. |
This is a special concern with the introduction by UNDP of a new rate structure for administrative and operational services, the impact of which is at this time uncertain. | UN | ويشكل هذا أحد الشواغل الخاصة في ضوء تطبيق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهيكل جديد ﻷسعار الخدمات اﻹدارية والتشغيلية، ولم يتضح أثره بصورة مؤكدة في الوقت الحالي. |
Groups of special concern: the inequality factor | UN | هاء - الفئات التي تتطلب اهتماما خاصا: عامل اللامساواة؟ |
Attention is also drawn to abuses by Israel at border crossings, with special concern expressed with regard to the harassment and assault of Palestinian journalists. | UN | وأولي أيضا اهتمام إلى تجاوزات إسرائيل عند معابر الحدود وأعرب عن القلق بصفة خاصة إزاء التحرش بالصحفيين الفلسطينيين والاعتداء عليهم. |
As in the past, this report includes issues of special concern to the Special Rapporteur, in particular overall trends and developments with respect to issues falling within his mandate. | UN | ويشتمل هذا التقرير، كما حدث في الماضي، على مسائل هي محل اهتمام خاص بالنسبة للمقرر، ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته. |
15. Closed areas, marine protected areas and marine reserves can be effective tools for the conservation and management of some fish stocks and habitats of special concern. | UN | 15 - ويمكن للمناطق المغلقة، والمناطق البحرية المحمية والمحميات البحرية، أن تشكل أدوات فعالة لحفظ وإدارة بعض الأرصدة السمكية وموائلها التي تثير اهتماما خاصا ولإدارتها. |
Among the areas of special concern in this regard are al-Atatra and Beit Lahia. | UN | ومن بين المناطق التي تسبب قلقا خاصا في هذا الصدد حي العطاطرة وبيت لاهيا. |
Coercion in treatment and clinical procedures is a special concern among poor and indigenous women. | UN | والإكراه في العلاج والإجراءات السريرية يشكل مجال انشغال خاص لدى الفقيرات ونساء السكان الأصليين. |