"special concern" - Traduction Anglais en Arabe

    • قلق خاص
        
    • الاهتمام الخاص
        
    • الأهمية الخاصة
        
    • تحظى باهتمام خاص
        
    • موضع اهتمام خاص
        
    • التي تثير قلقاً خاصاً
        
    • القلق بوجه خاص
        
    • تثير قلقا خاصا
        
    • الشواغل الخاصة
        
    • تتطلب اهتماما خاصا
        
    • القلق بصفة خاصة
        
    • محل اهتمام خاص
        
    • تثير اهتماما خاصا
        
    • تسبب قلقا خاصا
        
    • انشغال خاص
        
    The problems encountered by women migrant workers are also of special concern. UN أما المشاكل التي تواجهها العاملات المهاجرات فهي أيضا موضع قلق خاص.
    The situation in the Middle East must be of special concern to us all, since it threatens to become a wider conflict. UN والحالة في الشرق الأوسط يجب أن تشكل لنا جميعا مصدر قلق خاص حيث أنها تنذر بالتحول إلى صراع أوسع نطاقا.
    They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. UN ويجب على هذه الدول أيضا أن تعتمد خططا تضمن حفظ هذه الأنواع وحماية الموائل محط الاهتمام الخاص.
    Areas of special concern include human rights, women's rights and measures to end violence against women. UN وتشمل المجالات ذات الأهمية الخاصة حقوق الإنسان وحقوق المرأة والتدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    The outcomes of major conferences acknowledged the role of families and addressed areas of special concern. UN وأقرت الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية بدور الأسر وتناولت مجالات تحظى باهتمام خاص.
    Of special concern to the neighbouring countries due to the same pest problems. UN موضع اهتمام خاص لدى البلدان المجاورة لأنها تواجه مشاكل الآفات نفسها.
    (e) Species and species groups of special concern: conservation and relationships to ecosystem services and human well-being: UN )ه) الأنواع ومجموعات الأنواع التي تثير قلقاً خاصاً: الحفظ والعلاقات بخدمات النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان:
    The growing morbidity rate among the population in the aftermath of the disaster is of special concern. UN ومما يدعو الى القلق بوجه خاص نمو معدل انتشار اﻷمراض بين السكان عقب وقوع الكارثة.
    The prevailing explosive situation in the Middle East is of special concern. UN والموقف المتفجر السائد في الشرق الأوسط يشكل مصدر قلق خاص لنا.
    Some aspects of the global response to AIDS are of special concern. UN وتبعث بعض جوانب الاستجابة العالمية للإيدز على قلق خاص.
    A subject of special concern for us is the spread of terrorism, weapons and drugs and the threat of the spread of religious extremism. UN وهناك موضوع يعتبر مدار قلق خاص بالنسبة إلينا، وهو انتشار اﻹرهاب، واﻷسلحة، والمخدرات. وخطر انتشار التطرف الديني.
    An increase in adult mortality, especially among men, is a matter of special concern for countries with economies in transition and some developing countries. UN وقد ظلت الزيادة في وفيات الراشدين، وبخاصة الرجال منهم، تشكل مصدر قلق خاص للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولبعض البلدان النامية.
    The Declaration affirms the basic rights of indigenous peoples in a number of areas of special concern for these peoples, whose right to self-determination it recognizes. UN ويؤكد هذا الإعلان على الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية في عدد من المجالات ذات الاهتمام الخاص لهذه الشعوب، إذ يقر حقها في تقرير المصير.
    The special concern that is shown for the population of rural and outlying areas; UN توجيه الاهتمام الخاص لسكان الأرياف والمناطق النائية؛
    Occasionally, the Office also provides research and analytical papers on the new and emerging challenges and issues of special concern to the least developed countries and the landlocked developing countries. UN كذلك يوفر المكتب أحيانا ورقات بحثية وتحليلية عن التحديات والقضايا الجديدة والناشئة ذات الأهمية الخاصة لتلك البلدان.
    VII. Human rights-based assessment modalities and some areas of special concern 66 - 76 15 UN سابعاً - طرائق تقييم تستند إلى حقوق الإنسان وبعض المجالات ذات الأهمية الخاصة 66-76 19
    Chapter IV presents issues of special concern to the Special Rapporteur. UN أما الفصل الرابع فيعرض القضايا التي تحظى باهتمام خاص من جانب المقرر الخاص.
    This has been of special concern over the years to the WVF Standing Committee on Women. UN كما كان موضع اهتمام خاص على مر السنين من جانب اللجنة الدائمة المعنية بالمرأة التابعة للاتحاد.
    B. Situations of special concern 13 15 7 UN باء- الحالات التي تثير قلقاً خاصاً 13-15 6
    Of special concern is the situation of children, who are denied the fundamental right to be born free and to be protected from enslavement. UN وما يثير القلق بوجه خاص هو حالة الأطفال المحرومين من الحق الأساسي في أن يلدوا أحرارا وفي حمايتهم من الرق.
    This latter problem is of special concern to Spain. UN وهذه المسألة الأخيرة تثير قلقا خاصا لإسبانيا.
    This is a special concern with the introduction by UNDP of a new rate structure for administrative and operational services, the impact of which is at this time uncertain. UN ويشكل هذا أحد الشواغل الخاصة في ضوء تطبيق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهيكل جديد ﻷسعار الخدمات اﻹدارية والتشغيلية، ولم يتضح أثره بصورة مؤكدة في الوقت الحالي.
    Groups of special concern: the inequality factor UN هاء - الفئات التي تتطلب اهتماما خاصا: عامل اللامساواة؟
    Attention is also drawn to abuses by Israel at border crossings, with special concern expressed with regard to the harassment and assault of Palestinian journalists. UN وأولي أيضا اهتمام إلى تجاوزات إسرائيل عند معابر الحدود وأعرب عن القلق بصفة خاصة إزاء التحرش بالصحفيين الفلسطينيين والاعتداء عليهم.
    As in the past, this report includes issues of special concern to the Special Rapporteur, in particular overall trends and developments with respect to issues falling within his mandate. UN ويشتمل هذا التقرير، كما حدث في الماضي، على مسائل هي محل اهتمام خاص بالنسبة للمقرر، ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته.
    15. Closed areas, marine protected areas and marine reserves can be effective tools for the conservation and management of some fish stocks and habitats of special concern. UN 15 - ويمكن للمناطق المغلقة، والمناطق البحرية المحمية والمحميات البحرية، أن تشكل أدوات فعالة لحفظ وإدارة بعض الأرصدة السمكية وموائلها التي تثير اهتماما خاصا ولإدارتها.
    Among the areas of special concern in this regard are al-Atatra and Beit Lahia. UN ومن بين المناطق التي تسبب قلقا خاصا في هذا الصدد حي العطاطرة وبيت لاهيا.
    Coercion in treatment and clinical procedures is a special concern among poor and indigenous women. UN والإكراه في العلاج والإجراءات السريرية يشكل مجال انشغال خاص لدى الفقيرات ونساء السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus