States should provide special protection for children, especially street children. | UN | وعلى الدول توفير حماية خاصة للأطفال، وبالذات أطفال الشوارع. |
Though the draft constitution contains a prohibition on religious discrimination, it provides no special protection for religious or linguistic minorities. | UN | وإذا كان مشروع الدستور ينص على منع التمييز الديني، فإنه لا يوفر حماية خاصة للأقليات الدينية أو اللغوية. |
Kazakh law on the rights of child refugees provided special protection for refugee children. | UN | ويوفر القانون الكازاخستاني المتعلق بحقوق الأطفال اللاجئين حماية خاصة لهم. |
Need to strengthen the system of special protection for women | UN | الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الخاصة للنساء العاملات الحوامل |
Need to strengthen the system of special protection for women workers who are pregnant or breastfeeding | UN | الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الخاصة للنساء العاملات الحوامل أو المرضعات |
It provides special protection for children and young persons through protection centres, substitute homes, and maintenance, family placement and adoption procedures. | UN | وهي تقرر حماية خاصة للأطفال والمراهقين بواسطة مراكز الحماية أو بواسطة عائلات استقبال، وإجراءات الحصول على نفقة، ولمّ شمل |
The Assembly should also call for the establishment of a system to provide special protection for Africa's natural resources. | UN | وينبغي أن تدعو الجمعية العامة أيضا إلى إنشاء نظام لتوفير حماية خاصة لموارد أفريقيا الطبيعية. |
A restructuring of the global financial architecture must include special protection for these most vulnerable segments of our global society. | UN | وأن إعادة هيكلة الهيكل المالي العالمي يجب أن توفر حماية خاصة للقطاعات اﻷضعف في مجتمعنا العالمي. |
Belarusian legislation establishes special protection for the lives of foreign representatives. | UN | وتوفر التشريعات في بيلاروس حماية خاصة ﻷرواح الممثلين اﻷجانب. |
Articles 28 and 29 of the Constitution of the Republic of Serbia also secure special protection for mothers, children and the family. | UN | كما تكفل المادتان 28 و29 من دستور جمهورية صربيا حماية خاصة للأمهات والأطفال والأسرة. |
The State shall provide special protection for the exercise of this right. | UN | وتوفر الدولة حماية خاصة لممارسة هذا الحق. |
The law provides special protection for the joint home. | UN | والقانون يوفّر حماية خاصة للمسكن المشترك. |
It was also questioned whether the provision of special protection for shareholders would not in fact protect the investment rather than the national. | UN | وأعرب عن الشك في ما إذا كان توفير حماية خاصة لحملة الأسهم سيحمي فعلا الاستثمار بدل أن يحمي المواطن. |
The Labour Law stipulates that the State shall provide special protection for women workers. | UN | ينص قانون العمل على أن توفر الدولة حماية خاصة للعاملات. |
:: special protection for the Congress of the Republic and its members; | UN | :: حماية خاصة لكونغرس الجمهورية وأعضائه؛ |
Mexico has also begun formulating a draft Convention to provide special protection for persons with disabilities from various forms of discrimination. | UN | كما باشرت المكسيك صياغة مشروع اتفاقية لتوفير حماية خاصة للمعوقين من مختلف أشكال التمييز. |
The Law also states that the Government and the community are responsible for providing special protection for children whether they are victims or perpetrators. | UN | وينص هذا القانون أيضاً على أن الحكومة والمجتمع مسؤولان عن توفير حماية خاصة للأطفال سواء كانوا ضحايا أو جناة. |
In relief operations, there are also several rules which provide special protection for women and children in situations of armed conflict. | UN | وفي العمليات الغوثية، هناك أيضا عدة قواعد تنص على توفير حماية خاصة للنساء والأطفال في حالات النـزاعات المسلحة. |
In addition, the right to favourable working conditions also includes a requirement for special protection for women, particularly women who are pregnant or nursing and mothers of small children. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الحق في شروط عمل مرضية يتضمن شرط توفير الحماية الخاصة بالمرأة، ولا سيما للحوامل أو المرضعات أو الأمهات اللاتي لديهن أطفال صغار. |
special protection for pregnant employees | UN | الحماية الخاصة المتحققة للعاملات الحوامل |
It coordinates the implementation of the national policy in favour of children without ignoring special protection for socially disadvantaged children and adolescents. | UN | وهو ينسق تنفيذ السياسة الوطنية لصالح الأطفال بدون تجاهل الحماية الخاصة للأطفال والمراهقين المحرومين اجتماعيا. |