ويكيبيديا

    "special protection for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية خاصة
        
    • الحماية الخاصة
        
    States should provide special protection for children, especially street children. UN وعلى الدول توفير حماية خاصة للأطفال، وبالذات أطفال الشوارع.
    Though the draft constitution contains a prohibition on religious discrimination, it provides no special protection for religious or linguistic minorities. UN وإذا كان مشروع الدستور ينص على منع التمييز الديني، فإنه لا يوفر حماية خاصة للأقليات الدينية أو اللغوية.
    Kazakh law on the rights of child refugees provided special protection for refugee children. UN ويوفر القانون الكازاخستاني المتعلق بحقوق الأطفال اللاجئين حماية خاصة لهم.
    Need to strengthen the system of special protection for women UN الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الخاصة للنساء العاملات الحوامل
    Need to strengthen the system of special protection for women workers who are pregnant or breastfeeding UN الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الخاصة للنساء العاملات الحوامل أو المرضعات
    It provides special protection for children and young persons through protection centres, substitute homes, and maintenance, family placement and adoption procedures. UN وهي تقرر حماية خاصة للأطفال والمراهقين بواسطة مراكز الحماية أو بواسطة عائلات استقبال، وإجراءات الحصول على نفقة، ولمّ شمل
    The Assembly should also call for the establishment of a system to provide special protection for Africa's natural resources. UN وينبغي أن تدعو الجمعية العامة أيضا إلى إنشاء نظام لتوفير حماية خاصة لموارد أفريقيا الطبيعية.
    A restructuring of the global financial architecture must include special protection for these most vulnerable segments of our global society. UN وأن إعادة هيكلة الهيكل المالي العالمي يجب أن توفر حماية خاصة للقطاعات اﻷضعف في مجتمعنا العالمي.
    Belarusian legislation establishes special protection for the lives of foreign representatives. UN وتوفر التشريعات في بيلاروس حماية خاصة ﻷرواح الممثلين اﻷجانب.
    Articles 28 and 29 of the Constitution of the Republic of Serbia also secure special protection for mothers, children and the family. UN كما تكفل المادتان 28 و29 من دستور جمهورية صربيا حماية خاصة للأمهات والأطفال والأسرة.
    The State shall provide special protection for the exercise of this right. UN وتوفر الدولة حماية خاصة لممارسة هذا الحق.
    The law provides special protection for the joint home. UN والقانون يوفّر حماية خاصة للمسكن المشترك.
    It was also questioned whether the provision of special protection for shareholders would not in fact protect the investment rather than the national. UN وأعرب عن الشك في ما إذا كان توفير حماية خاصة لحملة الأسهم سيحمي فعلا الاستثمار بدل أن يحمي المواطن.
    The Labour Law stipulates that the State shall provide special protection for women workers. UN ينص قانون العمل على أن توفر الدولة حماية خاصة للعاملات.
    :: special protection for the Congress of the Republic and its members; UN :: حماية خاصة لكونغرس الجمهورية وأعضائه؛
    Mexico has also begun formulating a draft Convention to provide special protection for persons with disabilities from various forms of discrimination. UN كما باشرت المكسيك صياغة مشروع اتفاقية لتوفير حماية خاصة للمعوقين من مختلف أشكال التمييز.
    The Law also states that the Government and the community are responsible for providing special protection for children whether they are victims or perpetrators. UN وينص هذا القانون أيضاً على أن الحكومة والمجتمع مسؤولان عن توفير حماية خاصة للأطفال سواء كانوا ضحايا أو جناة.
    In relief operations, there are also several rules which provide special protection for women and children in situations of armed conflict. UN وفي العمليات الغوثية، هناك أيضا عدة قواعد تنص على توفير حماية خاصة للنساء والأطفال في حالات النـزاعات المسلحة.
    In addition, the right to favourable working conditions also includes a requirement for special protection for women, particularly women who are pregnant or nursing and mothers of small children. UN وعلاوة على ذلك فإن الحق في شروط عمل مرضية يتضمن شرط توفير الحماية الخاصة بالمرأة، ولا سيما للحوامل أو المرضعات أو الأمهات اللاتي لديهن أطفال صغار.
    special protection for pregnant employees UN الحماية الخاصة المتحققة للعاملات الحوامل
    It coordinates the implementation of the national policy in favour of children without ignoring special protection for socially disadvantaged children and adolescents. UN وهو ينسق تنفيذ السياسة الوطنية لصالح الأطفال بدون تجاهل الحماية الخاصة للأطفال والمراهقين المحرومين اجتماعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد