States with larger military capabilities have a special responsibility to facilitate such agreements for the sake of regional security. | UN | وتتحمل الدول المالكة لقدرات عسكرية أضخم مسؤولية خاصة تلزمها بتيسير مثل هذه الاتفاقات حرصاًً على الأمن الإقليمي. |
The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | وتقع على عاتق البلدان الأعضاء المتقدمة اقتصادياً مسؤولية خاصة ومصلحة في مساعدة الدول النامية الأفقر في هذا الصدد. |
The administering Powers had a special responsibility in that regard. | UN | وتتحمل السلطات القائمة بالإدارة مسؤولية خاصة في هذا الصدد. |
However, they clearly point out the special responsibility of the nuclear-weapon countries to disarm. | UN | بيد أنهم يشيرون بوضوح إلى المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق البلدان الحائزة للأسلحة النووية بأن تتجرد من السلاح. |
One speaker highlighted the special responsibility that came with permanent membership on the Council. | UN | وشدد أحد المتكلمين على المسؤولية الخاصة المترتبة على العضوية الدائمة في المجلس. |
Ukraine also feels a special responsibility in that respect. | UN | وتشعر أوكرانيا أيضا بمسؤولية خاصة في ذلك الصدد. |
In this regard, the States parties recognize the special responsibility of the depository States, as cosponsors of the 1995 resolution on the Middle East. | UN | وفي هذا الصدد، تعترف الدول الأطراف بالمسؤولية الخاصة التي تتحملها الدول الوديعة، باعتبار أنها من مقدمي قرار عام ٥٩٩١ المتعلق بالشرق الأوسط. |
A special responsibility in this endeavour lies with the annex II States. | UN | والدول المدرجة في المرفق الثاني تتحمل مسؤولية خاصة في هذا المجال؛ |
The High Panel has a special responsibility in this regard. | UN | ويتحمل الفريق الرفيع المستوى مسؤولية خاصة في هذا الصدد. |
We have taken on special responsibility for the goals of reducing child mortality and improving maternal health. | UN | وأخذنا على عاتقنا مسؤولية خاصة عن تحقيق هدفي الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم. |
The United Nations has thus a special responsibility for Somalia. | UN | وعليه، فإن على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة في الصومال. |
It has a special responsibility with regard to the contemporary disarmament agenda. | UN | فلديه مسؤولية خاصة فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح في هذا العصر. |
The Department had a special responsibility in the area of peace-keeping operations, for their success was largely dependent on raising public awareness. | UN | وتقع على عاتق اﻹدارة مسؤولية خاصة في عمليات حفظ السلم. ﻷن نجاحها متوقف إلى حد كبير على زيادة وعي الجمهور. |
It should preserve the special responsibility for peacekeeping of the Security Council's permanent members. | UN | وينبغي أن يحافظ على المسؤولية الخاصة لأعضاء مجلس الأمن الدائمين عن حفظ السلام. |
In that regard, account must be taken of the special responsibility of the five permanent members of the Security Council in the financing of such operations. | UN | وفي هذا الخصوص، ينبغي أن توضع في الحسبان المسؤولية الخاصة التي يضطلع بها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في تمويل هذه العمليات. |
The present system of financing peacekeeping operations, which emphasized the special responsibility of the permanent members of the Security Council, should continue unchanged. | UN | ودعا إلى استمرار العمل دون تغيير بالنظام الحالي لتمويل عمليات حفظ السلام، والذي يركز على المسؤولية الخاصة للدول الأعضاء لمجلس الأمن. |
The special responsibility of Permanent Members of the Security Council must also be borne in mind. | UN | ويجب أن توضع في الاعتبار أيضا المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Conversely, we in Israel recognize the special responsibility we shoulder. | UN | وعلى العكس من ذلك، نحن في إسرائيل ندرك المسؤولية الخاصة التي تقع على كاهلنا. |
The special responsibility in this regard rests with the Secretary-General of the United Nations and his Special Representative. | UN | وتقع المسؤولية الخاصة في هذا الصدد على عاتق الأمين العام للأمم المتحدة وممثله الخاص. |
In this respect, a Minister of State in each Government since 1991 has been entrusted with special responsibility for human rights. | UN | وفي هذا الصدد، جرت العادة منذ عام 1991 على أن يُعهد إلى وزير الدولة في كل حكومة بمسؤولية خاصة في مجال حقوق الإنسان. |
In this regard, the Conference acknowledges the special responsibility of the nuclear-weapon States and, in particular, the depositary States which were sponsors of the 1995 resolution on the Middle East. | UN | وفي هذا الخصوص، يعترف المؤتمر بالمسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية، وبخاصة الدول الوديعة التي شاركت في تبني قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
In Finland, the supply of basic services is a special responsibility of the municipalities. | UN | ويُعد توفير الخدمات الأساسية في فنلندا من المسؤوليات الخاصة بالبلديات. |
The United Nations can take pride and pleasure in stating today that it has fulfilled the special responsibility which it undertook to carry out for Namibia 24 years ago. | UN | وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تعتز وتسﱠر بالقول اليوم إنها أوفت بمسؤوليتها الخاصة التي أخذتها على عاتقها تجاه ناميبيا قبل ٢٤ عاما. |
17. Young people have both special concern and special responsibility with regard to the environment. | UN | 17 - وللشباب شواغل خاصة ومسؤولية خاصة تجاه البيئة. |
He called on other nuclear-weapon States to take similar steps to reduce their nuclear arsenals, noting their special responsibility in that regard. | UN | ودعا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات مماثلة لخفض ترساناتها النووية مشيراً إلى مسؤوليتها الخاصة في هذا الصدد. |
Acting under its special responsibility for the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ يتصرف بموجب مسؤوليته الخاصة عن صون السلام والأمن الدوليين، |
From 1980 to 1985, he worked in the Ministry of Foreign Affairs with special responsibility for international organizations and international law. | UN | وعمل من ١٩٨٠ الى ١٩٨٥ في وزارة الخارجية مضطلعا بمسؤوليات خاصة تتعلق بالمنظمات الدولية والقانون الدولي. |
The special responsibility of those States for peacekeeping was long established, and it should be reflected in their share of assessed contributions to peacekeeping. | UN | والمسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق هذه الدول مُسلّم بها منذ مدة طويلة وينبغي أن تنعكس في حصتها من الأنصبة المقررة لتمويل عمليات حفظ السلام. |
We agree that the United Nations has a special responsibility in this sphere, so as to support national development programmes. | UN | ونحن نوافق على أن اﻷمم المتحدة تقع عليها مسؤولية خاصة في هذا الميدان، وذلك لدعم البرامج اﻹنمائية الوطنية. |
Our special responsibility is to restore development to its rightful and central place in global economic strategy. | UN | إن مسؤوليتنا الخاصة هي أن نعيد التنمية إلى مكانهــا المركــزي الذي تستحقه في الاستراتيجية الاقتصادية العالمية. |
It is a valuable instrument by its composition and it has a special responsibility on the contemporary disarmament agenda. | UN | وهو أداة قيِّمة بحكم تكوينها، كما تقع على عاتقها مسؤولية خاصة فيما يتصل بجدول الأعمال المعاصر في مجال نزع السلاح. |