ويكيبيديا

    "special treatment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معاملة خاصة
        
    • المعاملة الخاصة
        
    • بمعاملة خاصة
        
    • معالجة خاصة
        
    • بالمعاملة الخاصة
        
    • معاملة خاصّة
        
    • معاملة مميزة
        
    • لمعاملة خاصة
        
    • للمعاملة الخاصة
        
    • رعاية خاصة
        
    • والمعاملة الخاصة
        
    • المعالجة الخاصة
        
    • مُعاملة خاصّة
        
    • علاج خاص
        
    • بمعاملة خاصّة
        
    Children under the age of three, pregnant and breast-feeding mothers are provided with special treatment such as enhanced diet. UN ويتلقى الأطفال دون سن الثالثة والحوامل والأمهات المرضعات معاملة خاصة تشمل الحصول مثلاً على وجبات غذائية محسنة.
    Those staff members were not naive; they knew that it could be tough and uncompromising and did not expect special treatment. UN وهؤلاء الموظفون لا يتسمون بالسذاجة، فهم يدركون أن الأمور يمكن أن تكون صعبة وبلا هوادة، ولا ينتظرون معاملة خاصة.
    It did not seek special treatment but wanted the General Assembly to be consistent in implementing its own decisions. UN وهي لا تطلب معاملة خاصة بها لكنها ترغب في أن تتوخى الجمعية العامة الاتساق في تنفيذ قراراتها.
    Oh, yeah. Yeah. No more special treatment for you, buddy. Open Subtitles أجل، لا مزيد من المعاملة الخاصة لك يا رفيقي
    The special treatment of Ethiopia is glaringly obvious and becoming a source of problems for the peace and stability of the subregion. UN إن المعاملة الخاصة التي تلقاها إثيوبيا واضحة بجلاء وأصبحت مصدر مشاكل للسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    He's boinking her, everyone. That's why he gets special treatment. Open Subtitles إنه يمارس علاقة معها، ياناس ولهذا يحظة بمعاملة خاصة
    He did not feel that that would constitute special treatment. UN وقال إنه لا يعتقد أن ذلك يشكل معاملة خاصة.
    Proper regard shall be paid to the special treatment due to minors. UN وينبغي إيلاء الاعتبار المناسب لما يحتاج إليه القصر من معاملة خاصة.
    The policy decision to afford special treatment for sellers is often argued to rest on a number of assumptions. UN وغالبا ما يُجادَل بأن القرار السياساتي المتمثّل في منح معاملة خاصة للبائعين يستند إلى عدد من الفرضيات.
    The other inmates don't get glasses. I didn't want special treatment. Open Subtitles المساجين الأخرين لا يحصلون على نظارات، فلا أريد معاملة خاصة
    Everybody knew he got special treatment because his mama was a senator. Open Subtitles كان الجميع يعلم أنه تلقى معاملة خاصة لأن والدته كانت سيناتورًا
    If he's receiving special treatment from one, it might put him on the wrong side of another. Open Subtitles لو كان يتلقى من طرف معاملة خاصة فقد يضعه هذا في جانب الأعداء لطرف آخر
    About how he thinks emily's getting special treatment because she's gay. Open Subtitles حول كيفية حصول اميلي على معاملة خاصة لانها شاذه جنسيا
    However, at international financial institutions the least developed country category is not recognized and does not acquire special treatment. UN إلا أن المؤسسات المالية الدولية لا تعترف بفئة أقل البلدان نموا ولا تمنحها معاملة خاصة.
    special treatment was provided to ethnic minorities to assist them in preserving their culture and way of life. UN وتُعامل الأقليات الإثنية معاملة خاصة بغية مساعدتها على الحفاظ على ثقافتها وطريق حياتها.
    Malta stated that its authorities, in cooperation with a non-governmental organization, provided special treatment for minors. UN وذكرت مالطة أن سلطاتها تتعاون مع منظمة غير حكومية في توفير المعاملة الخاصة للقصّر.
    The Act prescribes that such special treatment shall cease when its purpose has been achieved. UN ويفرض القانون إيقاف هذه المعاملة الخاصة عندما يتحقق الغرض منها.
    Discussions on the issue should also take into consideration special treatment for the least developed countries and small economies. UN وينبغي أن تراعي المناقشات حول هذه القضية المعاملة الخاصة الممنوحة لأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة الحجم.
    Being from New York won't get you special treatment. Open Subtitles كونك من نيويورك لن يجعلك تحظى بمعاملة خاصة
    The task of the counties is to contribute in the case of individuals, such as drug addicts, requiring special treatment. UN أما مهمة المقاطعات فهي اﻹسهام في معالجة اﻷفراد الذين يحتاجون الى معالجة خاصة من أمثال المدمنين على المخدرات.
    28. Ms. Gabr said that she would like to hear more about the vision for the future as far as special treatment was concerned. UN 28 - السيدة جبر: قالت إنها تود معرفة المزيد عن رؤية المستقبل فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة.
    Sorry, Blake. No special treatment. Open Subtitles لا معاملة خاصّة , أنا أقول نفس الشيء حتى لزوجي
    - Or on the other hand, she can't give you special treatment just because you're a celebrity. Open Subtitles لا يمكنها أن تعطيك معاملة مميزة لأنك مشهور ، أعني
    In fact, some boys were singled out for special treatment. Open Subtitles في الواقع، لقد اُختير بعض الأطفال لمعاملة خاصة.
    :: Increase the scope for acceptance of small island developing States as a case for special treatment in WTO. UN :: زيادة نطاق قبول الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها تمثل حالة مستحقة للمعاملة الخاصة في منظمة التجارة العالمية.
    Generally speaking, pregnant women receive special treatment from the majority of employers. UN وبصورة عامة، تحصل النساء في حالة الحمل على رعاية خاصة في غالبية الأعمال.
    A. Economy-wide exemptions and special treatment 11 UN ألف - الإعفاءات والمعاملة الخاصة على نطاق الاقتصاد ككل 16
    Some special treatment methods exist. They include: UN وتوجد بعض طرق المعالجة الخاصة تشمل ما يلي:
    Sir, I'm not looking for any special treatment. Open Subtitles سيّدي, أنا لا أبحث عن أيّ مُعاملة خاصّة.
    Efforts were also being made to diagnose tuberculosis at an early stage and to provide special treatment for sufferers among the prison population. UN ويجري أيضا بذل الجهود لتشخيص الدرن في مرحلة مبكرة وتقديم علاج خاص للمصابين به في أوساط السجناء.
    special treatment if they agree to help. Open Subtitles بمعاملة خاصّة إذا وافقوا على تقديم المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد