specialized units will be deployed to operate and maintain this equipment, including specialists in signals and fire safety and medics. | UN | وستنشر وحدات متخصصة لتشغيل هذه المعدات وصيانتها، بما في ذلك اختصاصيون في الإشارات والسلامة من الحرائق وعاملون طبيون. |
Police departments should actively recruit and train female officers and develop specialized units to respond to violence against women and girls. | UN | وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات. |
The 250 civilian police element shifted its tasks to the training of three of the specialized units of the National Police. | UN | وحوَّل عنصر الشرطة المدنية الذي يتألف من 250 فردا مهامه إلى تدريب ثلاثة وحدات متخصصة من وحدات الشرطة الوطنية. |
specialized units of the Ministry carried out fact-finding searches and investigations for those involved in economic crimes. | UN | وتجري الوحدات المتخصصة في الوزارة بحوثا لتقصي الحقائق والتحري عن الأشخاص المتورطين في الجرائم الاقتصادية. |
This Unit acts in direct coordination with the specialized units of the National Police. | UN | وتعمل هذه الوحدة بتنسيق مباشر مع الوحدات المتخصصة في الشرطة القومية. |
Even in conflict-affected areas, specialized units were established by Governments to respond to violence and sexual exploitation. | UN | وحتى في المناطق المتأثرة بالنزاعات، أنشأت الحكومات وحدات متخصصة بغرض التصدي للعنف والاستغلال الجنسي. |
Local specialized units had been set up to help the victims of such crime. | UN | وأضاف أنه تم إنشاء وحدات متخصصة محلية لمساعدة ضحايا هذه الجريمة. |
Additional units from Indonesia and Malaysia, along with a few outstanding specialized units, will deploy to UNIFIL in the near future. | UN | وستُوفد في المستقبل القريب وحدات أخرى من إندونيسيا وماليزيا، إلى جانب بضع وحدات متخصصة ممتازة. |
(iv) Panama has specialized units for whatever contingency that may arise in the country. | UN | ' ٤ ' لدى بنما وحدات متخصصة للاستجابة ﻷي طوارئ قد تحصل في البلد. |
Most of the Governments had specialized units for investigating cases involving drug trafficking. | UN | ولدى معظم الحكومات وحدات متخصصة للتحقيق في الحالات المتعلقة بالاتجار في المخدرات. |
specialized units have been set up in criminal investigation and crime prevention departments to combat and prevent offences involving illegal exploitation of and trafficking in persons. | UN | أنشئت في أجهزة البحث والردع الجنائي وحدات متخصصة لمكافحة الجرائم المرتبطة باستغلال البشر والاتجار بهم. |
Measures to prevent kidnapping include adoption of appropriate legislation and establishment of specialized units. | UN | ● تشمل تدابير منع الاختطاف اعتماد تشريعات ملائمة وإنشاء وحدات متخصصة. |
In addition, three new specialized units, namely the Counter-Terrorism Unit, the Explosive Ordnance Disposal Unit and the Public Information Office, have been established. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء ثلاث وحدات متخصصة جديدة، هي وحدة مكافحة الإرهاب، ووحدة التخلص من الذخائر المتفجرة، ومكتب شؤون الإعلام. |
He reported on the establishment of specialized units within prosecution and police services and of plans to update and strengthen relevant legislation. | UN | وأبلغ عن إنشاء وحدات متخصصة داخل دوائر النيابة العامة والشرطة وعن خطط لتحديث وتعزيز التشريعات ذات الصلة. |
They would give special emphasis to assistance at the supervisory levels and to training specialized units of the national police force. | UN | ويركزون بشكل خاص على المساعدة المقدمة على المستويات اﻹشرافية، وعلى تدريب الوحدات المتخصصة التابعة لقوة الشرطة الوطنية. |
Moreover, offers for the much-needed specialized units were not forthcoming. | UN | وفضلا عن ذلك لم تأت عروض لتوفير الوحدات المتخصصة التي توجد حاجة ماسة لها. |
Within the ministries, many specialized units were headed by women, especially in the Ministry of Planning and the Ministry of Tourism. | UN | وكثيرٌ من الوحدات المتخصصة في الوزارات ترأسها نساء، لا سيما وزارة التخطيط ووزارة السياحة. |
Some missions will also require such legal support at battalion level, or in specialized units or operational cells. | UN | ويتطلب الاضطلاع ببعض المهام أيضاً هذا الدعم القانوني على مستوى الكتائب أو الوحدات المتخصصة أو خلايا العمليات. |
Likewise, the specialized units of the criminal investigation police are to receive appropriate training in counter-terrorism. | UN | كذلك، يجب أن تحصل الوحدات المتخصصة التابعة للشرطة العدلية على تدريب ملائم في مسائل مكافحة الإرهاب. |
specialized units created within courts can also have a very positive impact on protecting women's rights. | UN | ويمكن أيضا أن يكون للوحدات المتخصصة المنشأة داخل المحكمة أثر إيجابي للغاية على حماية حقوق المرأة. |
These States have also undertaken to participate in United Nations and the Organization of African Unity peace-keeping operations and, to that end, to establish within their respective armed forces specialized units for the maintenance of peace. | UN | وتعهدت هذه الدول أيضا بالمشاركة في عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقيـــة، وبلـــوغا لهـذه الغاية، تعهدت أيضا بإنشاء وحدات خاصة لصــون السلم داخل قواتها المسلحة. |
Finland and Thailand reported that specialized units had been created in hospitals to deal with victims of violence against women. | UN | وأفادت تايلند وفنلندا بأنه تمّ إنشاء وحدات متخصّصة في المستشفيات للتعامل مع ضحايا العنف ضد المرأة. |
specialized units in the prosecution services or the police had not generally been established, since these functions were typically exercised by the anti-corruption agencies. | UN | وبصفة عامة، لم تُنشأ وحدات متخصِّصة ضمن أجهزة النيابة العامة أو الشرطة، حيث أنَّ الوظائف التي تضطلع بها مثل هذه الوحدات عادةً ما تتولاها وكالات مكافحة الفساد. |
The same applies to 5th of Zagreb, 109th of Vukovar or, for that matter, to the so-called specialized units like Panthers, Tigers, Black Legions, Jokers, Knights or Lightning, etc. | UN | وهذا صحيح أيضا بالنسبة للواء زغرب الخامس ولواء فوكافار ١٠٩، وعلى وجه اﻹطلاق، بالنسبة لما يسمى الوحدات الخاصة مثل الفهود والنمور والفيالق السوداء والفتيان والفرسان والصاعقة، الى آخره. |
Additionally, computer equipment was delivered to specialized units of the National Police in order to improve their output in the detection of organized criminal groups. | UN | وإضافة إلى ذلك، تسلّّمت الوحدات المختصة في الشرطة الوطنية معدات حاسوبية لتحسين نواتجها في الكشف عن الجماعات الإجرامية المنظمة. |
Important roles are also played by the SFO, the City of London Police, the specialized units of the Metropolitan Police and by other law enforcement authorities. | UN | كما أنَّ مكتب مكافحة جرائم الاحتيال الخطيرة، ومكتب شرطة مدينة لندن، والوحدات المتخصصة في الشرطة المتروبولية، وغيرها من سلطات إنفاذ القانون، تؤدي هي الأخرى أدواراً هامة. |
ISAF continued to support the Government of Afghanistan and its specialized units in the conduct of the overall Afghan counter-narcotics strategy. | UN | وقد واصلت بعثة إيساف دعم حكومة أفغانستان ووحداتها المتخصصة في تطبيق الاستراتيجية الأفغانية الشاملة لمكافحة المخدرات. |
States that had not done so were requested to create specialized law enforcement agencies, specialized units in the prosecution service and courts with specialized judges. | UN | كما طُلب من الدول التي لم تؤسِّس أجهزة إنفاذ قانون متخصصة ووحدات متخصصة ضمن جهاز النيابة العامة ومحاكم يعيَّن فيها قضاة متخصصون أن تقوم بذلك. |