"specialized units" - Translation from English to Arabic

    • وحدات متخصصة
        
    • الوحدات المتخصصة
        
    • للوحدات المتخصصة
        
    • وحدات خاصة
        
    • وحدات متخصّصة
        
    • وحدات متخصِّصة
        
    • الوحدات الخاصة
        
    • الوحدات المختصة
        
    • والوحدات المتخصصة
        
    • ووحداتها المتخصصة
        
    • ووحدات متخصصة
        
    specialized units will be deployed to operate and maintain this equipment, including specialists in signals and fire safety and medics. UN وستنشر وحدات متخصصة لتشغيل هذه المعدات وصيانتها، بما في ذلك اختصاصيون في الإشارات والسلامة من الحرائق وعاملون طبيون.
    Police departments should actively recruit and train female officers and develop specialized units to respond to violence against women and girls. UN وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    The 250 civilian police element shifted its tasks to the training of three of the specialized units of the National Police. UN وحوَّل عنصر الشرطة المدنية الذي يتألف من 250 فردا مهامه إلى تدريب ثلاثة وحدات متخصصة من وحدات الشرطة الوطنية.
    specialized units of the Ministry carried out fact-finding searches and investigations for those involved in economic crimes. UN وتجري الوحدات المتخصصة في الوزارة بحوثا لتقصي الحقائق والتحري عن الأشخاص المتورطين في الجرائم الاقتصادية.
    This Unit acts in direct coordination with the specialized units of the National Police. UN وتعمل هذه الوحدة بتنسيق مباشر مع الوحدات المتخصصة في الشرطة القومية.
    Even in conflict-affected areas, specialized units were established by Governments to respond to violence and sexual exploitation. UN وحتى في المناطق المتأثرة بالنزاعات، أنشأت الحكومات وحدات متخصصة بغرض التصدي للعنف والاستغلال الجنسي.
    Local specialized units had been set up to help the victims of such crime. UN وأضاف أنه تم إنشاء وحدات متخصصة محلية لمساعدة ضحايا هذه الجريمة.
    Additional units from Indonesia and Malaysia, along with a few outstanding specialized units, will deploy to UNIFIL in the near future. UN وستُوفد في المستقبل القريب وحدات أخرى من إندونيسيا وماليزيا، إلى جانب بضع وحدات متخصصة ممتازة.
    (iv) Panama has specialized units for whatever contingency that may arise in the country. UN ' ٤ ' لدى بنما وحدات متخصصة للاستجابة ﻷي طوارئ قد تحصل في البلد.
    Most of the Governments had specialized units for investigating cases involving drug trafficking. UN ولدى معظم الحكومات وحدات متخصصة للتحقيق في الحالات المتعلقة بالاتجار في المخدرات.
    specialized units have been set up in criminal investigation and crime prevention departments to combat and prevent offences involving illegal exploitation of and trafficking in persons. UN أنشئت في أجهزة البحث والردع الجنائي وحدات متخصصة لمكافحة الجرائم المرتبطة باستغلال البشر والاتجار بهم.
    Measures to prevent kidnapping include adoption of appropriate legislation and establishment of specialized units. UN ● تشمل تدابير منع الاختطاف اعتماد تشريعات ملائمة وإنشاء وحدات متخصصة.
    In addition, three new specialized units, namely the Counter-Terrorism Unit, the Explosive Ordnance Disposal Unit and the Public Information Office, have been established. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء ثلاث وحدات متخصصة جديدة، هي وحدة مكافحة الإرهاب، ووحدة التخلص من الذخائر المتفجرة، ومكتب شؤون الإعلام.
    He reported on the establishment of specialized units within prosecution and police services and of plans to update and strengthen relevant legislation. UN وأبلغ عن إنشاء وحدات متخصصة داخل دوائر النيابة العامة والشرطة وعن خطط لتحديث وتعزيز التشريعات ذات الصلة.
    They would give special emphasis to assistance at the supervisory levels and to training specialized units of the national police force. UN ويركزون بشكل خاص على المساعدة المقدمة على المستويات اﻹشرافية، وعلى تدريب الوحدات المتخصصة التابعة لقوة الشرطة الوطنية.
    Moreover, offers for the much-needed specialized units were not forthcoming. UN وفضلا عن ذلك لم تأت عروض لتوفير الوحدات المتخصصة التي توجد حاجة ماسة لها.
    Within the ministries, many specialized units were headed by women, especially in the Ministry of Planning and the Ministry of Tourism. UN وكثيرٌ من الوحدات المتخصصة في الوزارات ترأسها نساء، لا سيما وزارة التخطيط ووزارة السياحة.
    Some missions will also require such legal support at battalion level, or in specialized units or operational cells. UN ويتطلب الاضطلاع ببعض المهام أيضاً هذا الدعم القانوني على مستوى الكتائب أو الوحدات المتخصصة أو خلايا العمليات.
    Likewise, the specialized units of the criminal investigation police are to receive appropriate training in counter-terrorism. UN كذلك، يجب أن تحصل الوحدات المتخصصة التابعة للشرطة العدلية على تدريب ملائم في مسائل مكافحة الإرهاب.
    specialized units created within courts can also have a very positive impact on protecting women's rights. UN ويمكن أيضا أن يكون للوحدات المتخصصة المنشأة داخل المحكمة أثر إيجابي للغاية على حماية حقوق المرأة.
    These States have also undertaken to participate in United Nations and the Organization of African Unity peace-keeping operations and, to that end, to establish within their respective armed forces specialized units for the maintenance of peace. UN وتعهدت هذه الدول أيضا بالمشاركة في عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقيـــة، وبلـــوغا لهـذه الغاية، تعهدت أيضا بإنشاء وحدات خاصة لصــون السلم داخل قواتها المسلحة.
    Finland and Thailand reported that specialized units had been created in hospitals to deal with victims of violence against women. UN وأفادت تايلند وفنلندا بأنه تمّ إنشاء وحدات متخصّصة في المستشفيات للتعامل مع ضحايا العنف ضد المرأة.
    specialized units in the prosecution services or the police had not generally been established, since these functions were typically exercised by the anti-corruption agencies. UN وبصفة عامة، لم تُنشأ وحدات متخصِّصة ضمن أجهزة النيابة العامة أو الشرطة، حيث أنَّ الوظائف التي تضطلع بها مثل هذه الوحدات عادةً ما تتولاها وكالات مكافحة الفساد.
    The same applies to 5th of Zagreb, 109th of Vukovar or, for that matter, to the so-called specialized units like Panthers, Tigers, Black Legions, Jokers, Knights or Lightning, etc. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة للواء زغرب الخامس ولواء فوكافار ١٠٩، وعلى وجه اﻹطلاق، بالنسبة لما يسمى الوحدات الخاصة مثل الفهود والنمور والفيالق السوداء والفتيان والفرسان والصاعقة، الى آخره.
    Additionally, computer equipment was delivered to specialized units of the National Police in order to improve their output in the detection of organized criminal groups. UN وإضافة إلى ذلك، تسلّّمت الوحدات المختصة في الشرطة الوطنية معدات حاسوبية لتحسين نواتجها في الكشف عن الجماعات الإجرامية المنظمة.
    Important roles are also played by the SFO, the City of London Police, the specialized units of the Metropolitan Police and by other law enforcement authorities. UN كما أنَّ مكتب مكافحة جرائم الاحتيال الخطيرة، ومكتب شرطة مدينة لندن، والوحدات المتخصصة في الشرطة المتروبولية، وغيرها من سلطات إنفاذ القانون، تؤدي هي الأخرى أدواراً هامة.
    ISAF continued to support the Government of Afghanistan and its specialized units in the conduct of the overall Afghan counter-narcotics strategy. UN وقد واصلت بعثة إيساف دعم حكومة أفغانستان ووحداتها المتخصصة في تطبيق الاستراتيجية الأفغانية الشاملة لمكافحة المخدرات.
    States that had not done so were requested to create specialized law enforcement agencies, specialized units in the prosecution service and courts with specialized judges. UN كما طُلب من الدول التي لم تؤسِّس أجهزة إنفاذ قانون متخصصة ووحدات متخصصة ضمن جهاز النيابة العامة ومحاكم يعيَّن فيها قضاة متخصصون أن تقوم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more