Part of the structured dialogue would be to focus on specific actions to increase the organization's core resources. | UN | وأضافت قائلة إن جزءا من الحوار المنظم سيتمثل في التركيز على اتخاذ إجراءات محددة لزيادة الموارد الأساسية للمنظمة. |
Part of the structured dialogue would be to focus on specific actions to increase the organization's core resources. | UN | وأضافت قائلة إن جزءا من الحوار المنظم سيتمثل في التركيز على اتخاذ إجراءات محددة لزيادة الموارد الأساسية للمنظمة. |
The recommendations outline specific actions required at the political and operational levels. | UN | وتشير التوصيات إلى إجراءات محددة يجب اتخاذها على المستويين السياسي والتنفيذي. |
The Conference looked forward to receiving States' reports, which would benefit from the inclusion of more details about specific actions taken. | UN | وأعرب عن تطلع المؤتمر إلى تلقي تقارير الدول، التي تستفيد من إدراج قدر أكبر من التفاصيل بشأن الإجراءات المحددة المتخذة. |
Some of the specific actions necessary include the following: | UN | وتشمل بعض من الإجراءات المحددة الضرورية ما يلي: |
Nepal was committed to taking specific actions towards that objective. | UN | وأعلن التزام نيبال باتخاذ إجراءات محددة تحقيقاً لهذا الهدف. |
Australia does not propose in this statement to spell out specific actions to abolish, reduce, revise or renew discrete entities of the system. | UN | ولا تحاول استراليا في هذا البيان أن تطرح إجراءات محددة ﻹلغاء أو تقليل أو تنقيح أو تجديد كيانات متميزة من المنظومة. |
The Plan of Action provides specific actions directed at alleviating poverty in the areas of health, nutrition and education. | UN | وتنص خطة العمل على إجراءات محددة موجهة إلى التخفيف من حدة الفقر في مجالات الصحة والغذاء والتعليم. |
Furthermore, the national development plan outlines specific actions to consolidate reproductive and sexual health programmes, within a clear gender perspective. | UN | وعلاوة على ذلك، تضع خطة التنمية الوطنية إجراءات محددة لتدعيم برامج الصحة اﻹنجابية والجنسية، ضمن منظور واضح للجنسين. |
In addition, specific actions in favour of Africa were identified in each of the global conferences of the 1990s. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم وضع إجراءات محددة لصالح أفريقيا في كل المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينات. |
The time had come to move from broad commitments to specific actions at global and local levels. | UN | فقد حان الوقت للتحرك والانتقال من الالتزامات العامة إلى إجراءات محددة على الصعيدين العالمي والمحلي. |
specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries | UN | إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية |
specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries | UN | إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية |
The Meeting also called for the following specific actions: | UN | ودعا الاجتماع كذلك إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية: |
The following paragraphs highlight specific actions the Secretariat has taken or is in the process of initiating. | UN | وتسلط الفقرات التالية الضوء على الإجراءات المحددة التي اتخذتها الأمانة العامة أو هي بصدد اتخاذها. |
specific actions to be taken by the General Assembly are outlined in paragraph 49 of the addendum. | UN | وتشير الفقرة 49 من هذه الإضافة إلى الإجراءات المحددة التي يتعيّن على الجمعية العامة اتخاذها. |
specific actions to Address the Challenges Posed by Mercury | UN | باء- الإجراءات المحددة للتصدي للتحديات التي يشكلها الزئبق |
Enhancing the role of women in the national development process, by implementing specific actions to create equal opportunities | UN | :: تعزيز دور المرأة في عملية التنمية الوطنية عن طريق تنفيذ إجراءات معينة لتهيئة تكافؤ الفرص، |
specific actions should be developed at the intergovernmental level to prevent further abuse, including the dismantling of international networks of trafficking. | UN | وينبغي وضع تدابير محددة على الصعيد الحكومي الدولي لمنع حدوث انتهاكات جديدة، بما في ذلك حل الشبكات الدولية للاتجار. |
MWA will contribute to the gender analysis and recommend specific actions in relation to women's health in the Toolkits. | UN | وستسهم وزارة شؤون المرأة في تحليل الفروق بين الجنسين وستوصي بإجراءات محددة تتعلق بصحة المرأة في مجموعات الأدوات. |
specific actions that need to be undertaken should be vigorously pursued at the national, regional and international levels; | UN | كما أن التدابير المحددة التي يلزم اتخاذها ينبغي أن تُتابع بمثابرة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
This compact would articulate specific actions to be undertaken in the area of governance, as well as performance indicators to monitor progress. | UN | وسينص هذا الاتفاق على أعمال محددة يضطلع بها في مجال الحكم فضلا عن وضع مؤشرات لتقييم اﻷداء لرصد التقدم المحرز. |
Since 2000, the following specific actions have been taken by the Ministry of Agriculture and Rural Development within the framework of implementation of its sectoral strategy: | UN | ومنذ عام 2002، اضطلع بالإجراءات المحددة التالية من قبل وزارة الزراعة في سياق تنفيذ استراتيجيتها القطاعية: |
Progress in the implementation of specific actions related to the particular needs and problems of land-locked developing countries | UN | التقـدم المحـرز في تنفيذ الاجراءات المحددة المتصلة بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية |
specific actions related to the particular needs and problems of land-locked developing countries | UN | اجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية |
The main task facing this session is to draw conclusions with regard to that work and determine the specific actions to be taken in order to implement the agreements. | UN | وإن المهمة الرئيسية التي تواجه هذه الدورة هي استخلاص النتائج فيما يتعلق بذلك العمل وتقرير الأعمال المحددة التي ينبغي القيام بها لتنفيذ الاتفاقات. |
Recommendations are not accepted if they call for specific actions that are not under consideration at this time, whether or not Canada supports the underlying objectives. | UN | ولا تقبل التوصيات الداعية إلى اتخاذ إجراءات محدّدة لا يجري النظر فيها حالياً، سواء أكانت أهداف هذه التوصيات تحظى بدعم كندا أم لا. |
In the plenaries, participants also reviewed and identified specific actions to be taken in line with the workplan of ICG; those actions were also addressed by the four working groups that met on 10 December 2008. | UN | وقام المشاركون أيضا في الجلسات العامة باستعراض وتحديد إجراءات معيّنة ينبغي اتخاذها تماشيا مع خطة عمل اللجنة؛ كما تطرقت الأفرقة العاملة الأربعة التي اجتمعت في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى تلك الإجراءات. |
It also drafted a set of objectives and specific actions for Governments, international organizations and civil society. | UN | كما عينت الجمعية مجموعة من الأهداف والإجراءات المحددة للحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات المجتمع المدني. |
Countries with nutrition policies that include specific actions to provide access to prevention, care, treatment and nutrition support to all vulnerable groups | UN | البلدان التي لديها سياسات تغذوية تشمل إجراءات محدَّدة بحيث تتيح سُبل الوقاية والرعاية والعلاج والدعم التغذوي لجميع الفئات المستضعفة |