ويكيبيديا

    "specific recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات محددة
        
    • التوصيات المحددة
        
    • بتوصيات محددة
        
    • توصيات معينة
        
    • توصيات خاصة
        
    • بالتوصيات المحددة
        
    • توصيات محدَّدة
        
    • توصية محددة
        
    • توصيات محدّدة
        
    • التوصيات الخاصة
        
    • للتوصيات المحددة
        
    • وتوصيات محددة
        
    • توصيات ملموسة
        
    • التوصيات المحدّدة
        
    • والتوصيات المحددة
        
    The report draws conclusions and proposes specific recommendations for future action. UN ويتضمن التقرير أيضا استنتاجات ويقترح توصيات محددة بشأن الإجراءات المقبلة.
    We hope that this session will achieve substantive progress that will enable us to develop specific recommendations on agreed agenda items. UN ونأمل أن تحقق هذه الدورة تقدما هاما يمكننا من تقديم توصيات محددة بشأن بنود جدول الأعمال التي اتفقنا عليها.
    The conference should result in the elaboration of specific recommendations that can be presented to the COP for action. UN وينبغي أن يسفر المؤتمر عن وضع توصيات محددة يمكن تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    In addition, the following specific recommendations are offered for consideration: UN وعلاوة على ذلك، تقدم التوصيات المحددة التالية للنظر فيها:
    The Group reviewed and discussed the results and made specific recommendations. UN واستعرض فريق الخبراء نتائج هذه الدراسة وناقشها وتقدم بتوصيات محددة.
    For each of these areas, the Group identifies approaches and makes specific recommendations, some of which are highlighted below. UN ولكل مجال من هذه المجالات، يحدد الفريق نُهجا ويقدم توصيات محددة وقد سلط الضوء على بعضها أدناه.
    specific recommendations are included related to social determinants of health. UN وترِد أدناه توصيات محددة فيما يتعلق بالمحدِّدات الاجتماعية للصحة.
    The above description should be followed by specific recommendations as to how those practices could be made more efficient. UN وينبغي أن تلي ما ورد أعلاه توصيات محددة بشأن الكيفية التي يمكن بها زيادة كفاءة تلك الممارسات.
    specific recommendations are set out below for the consideration of all stakeholders. UN وترد أدناه توصيات محددة لكي تنظر فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    After an introduction, section I offers specific recommendations on the central themes under which the substantive issues could be regrouped. UN وبعد مقدمة يعرض الفرع اﻷول توصيات محددة بشأن الموضوعات الرئيسية التي تسنى في إطارها إعادة تجميع القضايا الموضوعية.
    The General Assembly has made specific recommendations in this respect. UN وقد قدمت الجمعية العامة توصيات محددة في هذا الشأن.
    Indeed, the Commission is the appropriate forum in which to take up this issue and make specific recommendations. UN وفي حقيقة الأمر أن هذه الهيئة هي المحفل الملائم للنظر في هذه المسألة ولتقديم توصيات محددة.
    specific recommendations on action needed to achieve the policy objectives are provided. UN ويقدم توصيات محددة بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لتحقيق أهداف السياسة العامة.
    There could be rights against third parties that do not fall into one of these five categories for which the Guide does not provide specific recommendations. UN ويمكن أن تكون هناك حقوق تجاه أطراف ثالثة غير مندرجة في فئة من هذه الفئات الخمس لا ينص الدليل على توصيات محددة بشأنها.
    Emphasis was on the Committee's specific recommendations. UN وثمة تشديد على توصيات محددة مقدمة من اللجنة.
    It presents the current situation, analyses the challenges and provides specific recommendations. UN ويبين التقرير الحالة الراهنة، كما يحلل التحديات القائمة ويقدم توصيات محددة.
    The secretariat said that specifying responsibility for decision-making would be difficult until the nature of specific recommendations had been determined. UN وذكرت اﻷمانة أن تحديد المسؤولية بالنسبة لاتخاذ القرارات سيظل عملية صعبة إلى أن تحدد طبيعة بعض التوصيات المحددة.
    It comments on the policy questions arising from the experts' specific recommendations on electronic commerce and tourism. UN وتعلق على مسائل السياسة العامة التي تثيرها التوصيات المحددة الصادرة عن الخبراء حول التجارة الإلكترونية والسياحة.
    Each section ends with specific recommendations to the Security Council. UN وينتهي كل جزء بتوصيات محددة مقدمة إلى مجلس الأمن.
    CPC had made specific recommendations to rectify that situation. UN وأصدرت اللجنة توصيات معينة بغرض تصحيح ذلك الوضع.
    That treatment implied specific recommendations tailored to their characteristics and needs so that they could be better integrated into international trade. UN فهذه المعاملة تنطوي على توصيات خاصة مفصلة بحسب ظروف واحتياجات هذه البلدان، بغرض دمجهم بصورة أفضل في التجارة الدولية.
    With respect to specific recommendations on posts, he had doubts concerning the requirement for two Assistant Secretary-General level posts. UN وفيما يتعلق بالتوصيات المحددة بشأن الوظائف، أبدى شكوكه بشأن الحاجة إلى إنشاء وظيفتين برتبتي أمين عام مساعد.
    The report draws conclusions and proposes specific recommendations for future action. UN ويخلص التقرير إلى استنتاجات ويقترح توصيات محدَّدة عن الإجراءات التي يُرتأى اتخاذها في المستقبل.
    Notably, no specific recommendations pertaining to gender and consumption patterns were approved. UN وبوجه خاص لم توافق اللجنة على توصية محددة تتعلق بنوع الجنس وأنماط الاستهلاك.
    The Council adopted resolution 2009/4 and made specific recommendations on some aspects of the report's findings. UN واتخذ المجلس قراره 2009/4 وقدم توصيات محدّدة بشأن بعض جوانب النتائج التي خُلص إليها في التقرير.
    specific recommendations include: UN وتشمل التوصيات الخاصة بهذا الشأن ما يلي:
    (ii) Inter-Agency Standing Committee endorsement of specific recommendations on the strengthening of humanitarian coordination. UN `2 ' تأييد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للتوصيات المحددة المتعلقة بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    It also contains conclusions and specific recommendations for future action. UN ويتضمن التقرير أيضا استنتاجات وتوصيات محددة عن الإجراءات المقبلة.
    Given previous experience, it would be unrealistic to expect another panel to produce tangible and specific recommendations. UN ونظرا للخبرة السابقة، فإن من غير الواقعي أن نتوقع أن يتمكن أي فريق آخر من تقديم توصيات ملموسة ومحددة.
    specific recommendations for satellite networks include: UN ومن التوصيات المحدّدة بشأن الشبكات الساتلية ما يلي:
    The Board produced a number of findings and specific recommendations. UN وخرج المجلس بعدد من النتائج والتوصيات المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد