Another precondition for effective aid and development was a stable and secure environment. | UN | وثمة شرط أساسي آخر لفعالية المعونة والتنمية يتمثل في بيئة مستقرة وآمنة. |
Expected accomplishment 1.1: stable and secure environment in southern Lebanon | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
In our view, the struggle to bring about a stable and secure environment is closely linked with economic growth and development. | UN | ونحــن نرى أن الكفاح من أجـل تهيئة بيئة مستقرة وآمنة يرتبط ارتباطا وثيقا بالنمو الاقتصادي والتنمية. |
Expected accomplishment 1.1: stable and secure environment in southern Lebanon | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
As part of the Fund's ongoing efforts to support the increasing number of visitors, parts of the website infrastructure and applications were upgraded to provide a more stable and secure environment. | UN | وفي إطار الجهود التي يقوم بها الصندوق حاليا لتلبية المتطلبات الناجمة عن تزايد أعداد زوّار الموقع، جرى تحديث بنية الموقع التحتية وتطبيقاته لتهيئة بيئة أكثر استقرارا وأمنا. |
Primary responsibility for the maintenance of a stable and secure environment rests with the Haitian Government. | UN | وستضطلع حكومة هايتي بالمسؤولية الرئيسية عن توفير بيئة آمنة ومستقرة. |
We commend the efforts made by the Council to strengthen the role of the United Nations in creating a stable and secure environment. | UN | ونثني على المجلس لجهوده التي يبذلها لتعزيز دور الأمم المتحدة في إيجاد بيئة مستقرة وآمنة. |
A stable and secure environment in Somalia is essential to the future success of the national reconciliation process. | UN | ويتوقف نجاح عملية المصالحة الوطنية في المستقبل على توفير بيئة مستقرة وآمنة في الصومال. |
The number of civilian deaths is also relevant to benchmarks that relate to the restoration of a stable and secure environment. | UN | ويعتبر عدد الوفيات بين المدنيين أيضاً على درجة من الأهمية بالنسبة للمعايير المرجعية المتعلقة بإعادة تهيئة بيئة مستقرة وآمنة. |
We look forward to the early transition to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), once a stable and secure environment has been established. | UN | إننا نتطلع الى التحول المبكر الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حالما يتم إيجاد بيئة مستقرة وآمنة. |
His delegation believed that the establishment of a stable and secure environment in the Near East was a vital necessity at that critical stage of the peace process. | UN | ويعتقد وفده أن إنشاء بيئة مستقرة وآمنة في الشرق اﻷدنى يعتبر ضرورة حيوية لهذه المرحلة الحاسمة من عملية السلم. |
1.1 stable and secure environment in southern Lebanon | UN | 1-1 تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
: stable and secure environment in southern Lebanon | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
Expected accomplishment 2.1: stable and secure environment in Darfur | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور |
69. The second benchmark relates to the restoration of a stable and secure environment throughout Darfur. | UN | 69 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور. |
62. The second benchmark relates to the restoration of a stable and secure environment throughout Darfur. | UN | 62 - أما النقطة المرجعية الثانية فتتعلق بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور. |
64. The second benchmark relates to the restoration of a stable and secure environment throughout Darfur. | UN | 64 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور. |
70. The second benchmark relates to the restoration of a stable and secure environment throughout Darfur. | UN | 70 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في مختلف أنحاء دارفور. |
Expected accomplishment 1.1: stable and secure environment in southern Lebanon | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
Expected accomplishment 2.1: stable and secure environment in Darfur | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور |
Such an arrangement would be particularly important during an initial period of political and security transition that would lead to a more stable and secure environment. | UN | كما أن من شأن هذا الترتيب أن يتسم بأهمية خاصة خلال فترة انتقالية أولية في المجالين السياسي والأمني قد تفضي إلى إشاعة بيئة أكثر استقرارا وأمنا. |
But chaos and anarchy continue to persist, especially in Mogadishu; this has imperiled the success of concerted international efforts to establish a stable and secure environment. | UN | إلا أن الفوضى وغياب الحكومة ما زالا على حالهما وبصفة خاصة في مقديشيو؛ وعرض هذا للخطر نجاح الجهود الدولية المتضافرة من أجل إنشاء بيئة آمنة ومستقرة. |