The stagnation and decline in official development assistance (ODA) are disturbing. | UN | إن الركود والانخفاض في المساعدة اﻹنمائية الرسمية يبعثان على الانزعاج. |
Meanwhile, there is also a crisis of official development assistance, caused by stagnation and a reduction in assistance sources. | UN | وفي نفس الوقت، توجد أيضا أزمة في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية ناتجة عن الركود وخفض موارد المساعدة. |
Violence, terrorism and war will assure stagnation and misery. | UN | أما العنف، واﻹرهاب، والحرب، فهي تؤكد الركود والبؤس. |
Where that enabling environment has not been provided, there has been stagnation and even decline. | UN | وعندما لم تتوفر تلك البيئة الملائمة، عم الكساد بل والانخفاض أيضا. |
As a result of the Japanese economic stagnation and the Asian economic downturn, Guam experienced a sharp drop in tourism in 1998. | UN | ونتيجة للركود الاقتصادي في اليابان والأزمة الاقتصادية في آسيا، عانت غوام انخفاضا كبيرا في السياحة في عام 1998. |
One of the most urgent tasks today is to overcome stagnation and revitalize the key multilateral disarmament institutions. | UN | إن التغلب على الركود وتنشيط المؤسسات الرئيسية المتعددة الأطراف لنزع السلاح هي حاجة ملحة في يومنا هذا. |
We are all well aware, however, that the past decade has seen a degree of stagnation and malaise. | UN | ولكننا ندرك جميعاً أتم الإدراك أن العقد الماضي تميَّز بدرجة من الركود والضيق. |
Should we talk about continuity and change, or should we talk about stagnation and progress? I think that we have not really come to a decision on this. | UN | فهل ينبغي لنا أن نتحدث عن الاستمرارية والتغيير أو عن الركود والتقدم؟ وأعتقد أننا لم نحسم هذا الأمر بعد. |
Domestic capital formation in the region was low, owing to stagnation and decline in per capita income and weak financial institutions which had not channelled resources into productive investment. | UN | كما أن تكوين رؤوس اﻷموال محليا في المنطقة منخفض من جراء الركود وتدني نصيب الفرد من الدخل وضعف المؤسسات المالية التي لم توجه موارد للاستثمار المنتج. |
For this reason, a compromise solution would be a viable way to end stagnation and to move forward on the vital enlargement and reform of the Council. | UN | ولهذا السبب، سيشكل التوصل إلى حل توفيقي سبيلا مقبولا لإنهاء الركود والمضي قدما بشأن التوسيع الحيوي للمجلس وإصلاحه. |
Following a period of political stagnation and widespread frustration, Kosovo has entered a new period of dynamic development. | UN | بعد فترة من الركود السياسي والشعور بالإحباط العام، دخلت كوسوفو حقبة جديدة من التنمية الديناميكية. |
However, the actual scenario is a mixture of stagnation and progress in some areas, with critical deficiency of action in others. | UN | إلا أن ما يحدث في واقع الحال هو خليط من الركود والتقدم في بعض المجالات، مع نقص حاسم الأهمية في الأعمال في مجالات أخرى. |
We firmly believe that protected markets lead only to stagnation and the growth of poverty. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن الأسواق المحمية لا تؤدي إلا إلى الركود وزيادة الفقر. |
Unless changes were made in the way the Commission operated, the result might be stagnation and marginalization. | UN | ورأيا أنه ما لم يتم إدخال تغييرات على الطريقة التي تعمل بها اللجنة، فإن النتيجة يمكن أن تكون الركود والتهميش. |
Some of them are caught in the spiral of stagnation and decline, while others never translate their potential into reality and never mature past the embryonic stage. | UN | فبعضها يقع في دوامة الركود والانحدار، بينما لا تتجسد إمكانيات البعض الآخر أبداً على أرض الواقع ولا يتعدى مرحلة الجنين. |
46. The causes of persistent economic stagnation and the attendant increase in poverty and unemployment levels are numerous and interrelated. | UN | 46 - وأسباب الكساد الاقتصادي المستمر، وما يواكبه من زيادة في الفقر والبطالة، عديدة ومتشابكة. |
46. The causes of persistent economic stagnation and the attendant increase in poverty and unemployment levels are numerous and interrelated. | UN | 46 - وأسباب الكساد الاقتصادي المستمر، وما يواكبه من زيادة في الفقر والبطالة، عديدة ومتشابكة. |
Efficient leadership consisted of making realistic decisions which inspired confidence and facilitated the search for a fundamental solution to global stagnation and instability. | UN | وتتكون القيادة الناجعة من اتخاذ قرارات واقعية توحي بالثقة وتيسّر البحث عن حل أساسي للركود وانعدام الاستقرار العالميين. |
In almost all sectors of the economy and society we have suffered enormous neglect, and there has been a decline, stagnation and reversal of national growth. | UN | ففي كل قطاعات الاقتصاد والمجتمع تقريباً عانينا من إهمال جسيم، وكانت هناك حالة من التردي والركود وتراجع النمو الوطني. |
However, this growth was not uniform; growth spurts were interspersed with periods of stagnation and even recession. | UN | بيد أن هذا النمو كان متفاوتاً، إذ اتخذ شكل طفرات تحدث من وقت لآخر تتخللها فترات ركود بل فترات انكماش. |
While some one third of LDCs maintained a positive growth of manufacturing value added (MVA) in the 1980s and early 1990s, most LDCs experienced stagnation and even declines in manufacturing output. | UN | وفي حين ثبت قرابة ثلث أقل البلدان على نمو إيجابي في القيمة المضافة التصنيعية في الثمانينات وأوائل التسعينات، شهد معظم هذه البلدان ركودا بل هبوطا في المنتجات التصنيعية. |
Since 1990, the least developed countries had experienced economic stagnation and a fall in per capita income, with negative to zero real growth in their overall gross domestic product (GDP) in 1991 and 1992. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠ تعاني أقل البلدان نموا من حالة ركود اقتصادي وانخفاض في الدخل الفردي، وكان النمو الحقيقي في الناتج المحلي الاجمالي صفر أو سالبا في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢. |