ويكيبيديا

    "stakeholder" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أصحاب المصلحة
        
    • لأصحاب المصلحة
        
    • الجهات المعنية
        
    • أصحاب المصالح
        
    • الجهات صاحبة المصلحة
        
    • الأطراف المؤثرة
        
    • صاحب مصلحة
        
    • أصحاب الشأن
        
    • ذات المصلحة
        
    • بأصحاب المصلحة
        
    • للجهات المعنية
        
    • الأطراف صاحبة المصلحة
        
    • لأصحاب المصالح
        
    • صاحبة مصلحة
        
    • للجهات صاحبة المصلحة
        
    The Plenary at its third session considers adopting the stakeholder engagement plan UN يبحث الاجتماع العام في دورته الثالثة اعتماد خطة مشاركة أصحاب المصلحة
    :: Conduct of 2 assessments of stakeholder support to the constitutional review process, including political parties and civil society UN :: القيام بتقييمين لدعم أصحاب المصلحة لعملية مراجعة الدستور، بما في ذلك دعم الأحزاب السياسية والمجتمع المدني
    The project built stakeholder capacity to promote alternatives to dental amalgam and the environmentally sound management of its waste. UN وقام المشروع ببناء قدرات أصحاب المصلحة للترويج لبدائل لاستخدام الزئبق في حشو الأسنان والإدارة السليمة بيئياً لنفاياته.
    Preparing for change: developing and engaging the Umoja stakeholder network UN الاستعداد للتغيير: إنشاء شبكة أوموجا لأصحاب المصلحة والعمل معها
    The Working Group plans to further refine its methodology and approach to country missions through wider stakeholder consultation in 2013. UN ويعتزم مواصلة تحسين منهجيته وأسلوبه المتصلين بالبعثات القطرية بالتشاور مع الجهات المعنية على نطاق أوسع خلال عام 2013.
    UNICEF is currently an official stakeholder in 71 GPPs and is involved in the governance of 29 of them. UN وتعد اليونيسيف حاليا من أصحاب المصلحة الرسميين في 71 شراكة برنامجية عالمية وتشارك في إدارة 29 منها.
    stakeholder involvement is seen as very important in this type of research. UN ويعتبر إشراك أصحاب المصلحة هاماً جداً في هذه الفئة من الأبحاث.
    ITF is raising this issue in its capacity as a stakeholder in the International Civil Aviation Organization (ICAO). UN ويثير الاتحاد الدولي لعمال النقل هذه المسألة بوصفه من أصحاب المصلحة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Ending the AIDS epidemic is possible if every stakeholder and sector contributes to the response in a renewed spirit of shared responsibility. UN إن القضاء على وباء الايدز أمر ممكن إن أسهم كل أصحاب المصلحة وكل القطاعات في الاستجابة بتجديد روح المسؤولية المشتركة.
    To maintain an effective stakeholder support network and communication UN إقامة شبكة دعم واتصال فعالة مع أصحاب المصلحة
    These activities involved representatives from many of the same stakeholder groups that are expected to participate in the Darfur political process. UN وشارك في هذه الأنشطة ممثلون من العديد من مجموعات أصحاب المصلحة المتوقع أن تشارك في العملية السياسية في دارفور.
    In the same regard, stakeholder input to the agenda of each Board meeting is summarized and highlighted to the Board. UN وفي السياق نفسه، تلخَّص إسهامات أصحاب المصلحة في جدول أعمال كل اجتماع من اجتماعات المجلس ويلقى الضوء عليها.
    stakeholder involvement is an important element and the entire project should be conducted with a participatory approach. UN ورأى أن إشراك أصحاب المصلحة عنصر هام وأن المشروع بأكمله ينبغي أن يُنفّذ بنهج تشاركي.
    He negotiates at the highest level of management with public administrations and large external companies to achieve stakeholder targets. UN وهو يفاوض على أعلى مستويات الإدارة مع الإدارات العامة ومع الشركات الخارجية الكبرى لتحقيق أهداف أصحاب المصلحة.
    At the very least, it should spell out procedures for stakeholder involvement and establish a mechanism for achieving this involvement. UN وعلى أقل تقدير، ينبغي أن تبين اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها ﻹشراك أصحاب المصلحة ووضع آلية لتحقيق هذه المشاركة.
    The United States Embassy also organized a round table to provide stakeholder input on the road map. UN كذلك نظمت سفارة الولايات المتحدة اجتماع مائدة مستديرة لتزويد أصحاب المصلحة بمعلومات عن هذه الخطة.
    Organize 3 stakeholder workshops to review the modalities of legal aid and generate proposals for its improvement UN تنظيم 3 حلقات عمل لأصحاب المصلحة لاستعراض طرائق تقديم المعونة القانونية وإعداد مقترحات لتحسينها
    Key policy messages and recommendations of the Rome stakeholder Forum UN الرسائل والتوصيات الرئيسية المتعلقة بالسياسات المنبثقة عن منتدى روما لأصحاب المصلحة
    Monitoring, stakeholder participation, integrated management and capacity-building at different levels can lead to good governance; UN ويمكن أن تنتج الحوكمة الرشيدة عن الرصد ومشاركة الجهات المعنية والإدارة المتكاملة وبناء القدرات على مختلف المستويات؛
    It brought together more than 100 participants from Central Asia, Europe and Latin America, representing a variety of stakeholder groups. UN وضم المنتدى أكثر من 100 مشارك من آسيا الوسطى وأوروبا وأمريكا اللاتينية، يمثلون طائفة متنوعة من أصحاب المصالح.
    The option provides a scientifically credible source for diverse levels of stakeholder involvement. UN ويوفر هذا الخيار مصدراً يمكن الاطمئنان إليه من الناحية العلمية لإشراك الجهات صاحبة المصلحة بمختلف مستوياتها.
    They have recognized the cooperative movement as a distinct and major stakeholder in both national and international affairs. UN وسلمت الحكومات بأن الحركة التعاونية هي واحدة من الأطراف المؤثرة المتميزة والرئيسية في الشؤون الوطنية والدولية.
    Everybody is a stakeholder in disarmament, which has been a core priority of the United Nations since its inception. UN وكل شخص هو صاحب مصلحة في نزع السلاح الذي يمثل إحدى الأولويات الجوهرية للأمم المتحدة منذ نشأتها.
    Finally, enhanced stakeholder involvement may contribute to more effective integration of assessments into development policy. UN وأخيراً، قد يسهم تشجيع مشاركة أصحاب الشأن في إدماج عمليات التقييم بفعالية أكثر في سياسات التنمية.
    Once a draft had been prepared the draft was shared with stakeholder government departments and ministries. UN وعندما أُعد المشروع أُطلعت إدارات الحكومة ووزاراتها ذات المصلحة عليه.
    A relevant example is the SADC stakeholder Forestry Forum meeting. UN ومثال على ذلك اجتماع المنتدى المعني بالغابات الخاص بأصحاب المصلحة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    (ii) Continue to facilitate a key stakeholder forum for the identification of systemic issues and trends; UN ' 2` مواصلة تيسير منتدى للجهات المعنية الرئيسية لتحديد المسائل والاتجاهات العامة؛
    The organization operated as the secretariat and facilitated the preparation of stakeholder submissions. UN وعملت المنظمة بصفة أمانة للمنتدى وسهلت إعداد العروض المقدمة من الأطراف صاحبة المصلحة.
    These activities are informed by applied research, lessons learned from best practices and consultations with key stakeholder groups. UN وتثري هذه الأنشطة البحوثُ التطبيقية والدروس المستفادة من أفضل الممارسات والمشاورات مع المجموعات الرئيسية لأصحاب المصالح.
    Japan was seeking any possibility to support such an endeavour as a stakeholder in triangular cooperation. UN وقال في ختام كلمته إن اليابان تلتمس أي إمكانية بغية دعم هذا المسعى باعتبارها صاحبة مصلحة في التعاون الثلاثي الأطراف.
    The network will enable the sharing of knowledge and information, and full stakeholder participation in decision-making at the policy and implementation levels. UN ومن شأن هذه الشبكة أن تمكّن من تبادل المعارف والمعلومات، والمشاركة الكاملة للجهات صاحبة المصلحة في اتخاذ القرارات على صعيدي السياسة العامة والتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد