Continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with. | UN | مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة. |
The extent to which minimum humanitarian standards are observed in Jordan is examined below. | UN | وعليه نتطرق لمدى مراعاة الحد اﻷدنى للمعايير اﻹنسانية في اﻷردن على النحو التالي: |
In the Seattle preparatory process, some developing countries expressed concern about the trade effects of environmental standards and the manner in which international standards are being developed. | UN | وفي سياق العملية التحضيرية لمؤتمر سياتل، أعربت بعض البلدان النامية عن القلق إزاء الآثار التجارية للمعايير البيئية والطريقة التي يتم بها وضع المعايير الدولية. |
These standards are today largely Western, but can and ought to be internationally negotiated. | UN | وهذه المعايير هي اليوم غربية على نطاق واسع، ولكن يمكن وينبغي أن تكون موضوع مفاوضات دولية. |
In this context, a certain number of minimum standards are necessary in any democracy based on law and respect for human rights. | UN | وفي هذا السياق من الضروري وجود عدد معين من المعايير الدنيا في أية ديمقراطية تقوم على القانون واحترام حقوق اﻹنسان. |
If standards are not met, the operator is required to return to the area in order to present it later for renewed inspection. | UN | وعندما لا تكون المعايير مستوفاة، يُطلب من الجهة المنفذة العودة إلى المنطقة وتخضع لاحقاً للتفتيش مجدداً. |
Aviation inspections are conducted regularly and established standards are enforced. | UN | تجرى عمليات التفتيش على الطيران بانتظام كما يجري الإلزام بالامتثال للمعايير المقررة. |
A summary of the agreed standards are provided below. | UN | وفيما يلي عرض موجز للمعايير المتفق عليها. |
Unlike in the case studies of Pakistan or South Africa, Turkish standards are translations of IFRS. | UN | وبخلاف دراستي حالتي باكستان وجنوب أفريقيا، تمثل المعايير التركية ترجمات للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with. | UN | مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة. |
Furthermore, national support is required to ensure that the set standards are appropriately adhered to; | UN | وثمة حاجة أيضا إلى دعم وطني لكفالة الامتثال على النحو المناسب للمعايير المحددة. |
On the other hand, differing standards are likely to influence supply capacity in markets segmented according to standards. | UN | ومن جهة أخرى، من المرجح أن تؤثر المعايير المختلفة في القدرة على عرض المنتجات في أسواق مجزأة وفقاً للمعايير. |
Enforcement and compliance of international environmental and safety standards are handled by the Port State Control. | UN | وتتولى هيئة رقابة دولة الميناء مسائل الإنفاذ والامتثال للمعايير البيئية ومعايير السلامة الدولية. |
Romania concurs with the Secretary-General that standards are above all goals in and of themselves. | UN | وتتفق رومانيا مع الأمين العام على أن المعايير هي قبل كل شيء أهداف بحد ذاتها. |
In other words, these standards are implied terms that bind the seller even without affirmative agreement thereto. | UN | بعبارة أخرى، هذه المعايير هي شروط ضمنية، تلزم البائع حتى من دون اتفاق موجب ذات الصلة. |
Thus, the minimum level of wages and other standards are determined on the basis of a generally applicable collective agreement in case such an agreement exists. | UN | وهكذا فإن الحد الأدنى للأجور وغيره من المعايير يحدد على أساس اتفاق جماعي عام التطبيق، إن وجُد. |
Once the standards are reasonably clear, it is easier (and fairer) to hold accountable those with responsibilities for their achievement. | UN | وبمجرد أن تكون المعايير واضحة على نحو معقول، تصبح مساءلة المسؤولين عن إنجازاتهم أيسر (وأعدل). |
Furthermore, technical standards are more likely to be adopted if they are accompanied by technical assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المعايير التقنية من الأرجح أن يؤخذ بها إذا كانت مصحوبة بمساعدات تقنية. |
For example, tightening standards are common for much of commodity trade. | UN | فإحكام المعايير أمر شائع مثلاً بالنسبة لجزء كبير من تجارة السلع الأساسية. |
The banking institutions meet regularly with the RBF to ensure that standards are maintained and guidelines are rigidly monitored. | UN | وتجتمع المؤسسات المصرفية بانتظام مع مصرف فيجي للاحتياطي بغرض كفالة مراعاة المعايير ورصد المبادئ التوجيهية رصدا دقيقا. |
This will enable them to carry out self-monitoring, a tool to ensure that standards are maintained and accepted practices are followed. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكنها من الرصد الذاتي حيث أن الرصد هو أداة للتأكد من الحفاظ على المعايير واتباع الممارسات المقبولة. |
Recruitment standards are necessarily high and at times compromises had to be made. | UN | فمعايير التعيين رفيعة بالضرورة، وقد تعين أحيانا الأخذ بمعايير وسط. |
Institutional abuse occurs most often where there are poorly trained and/or overworked staff, and when care standards are low or inadequately monitored. | UN | وكثيرا ما يتعرض كبار السن للإيذاء في مؤسسات الرعاية إذا كان الموظفون ناقصي التدريب أو محمّلين بأعباء تفوق طاقتهم، وعندما تكون معايير الرعاية منخفضة أو لا تُرصد على نحو كاف. |
Safety standards are only effective, however, when applied in practice. The IAEA's safety | UN | ومع ذلك، فإن معايير الأمان لا تثبت فعاليتها إلا عندما يتم تطبيقها بالممارسة. |
It was added that standards are a complement of, rather than a substitute for, patents. | UN | وأضيف أن المعايير تعتبر مكملاً للبراءات وليس بديلاً لها. |
Second, BIS standards are designed to protect the international banking system, not the debtor developing countries. | UN | وثانيا، إن معايير هذا المصرف وضعت خصيصا لحماية النظام المصرفي الدولي وليس لحماية البلدان النامية المدينة. |
I can't help it if your standards are lax. | Open Subtitles | لا أستطيع المساعدة إن كانت معاييرك متساهلة |
standards are a set of principles, criteria and indicators and a process for monitoring, reporting and verification. | UN | أما المعايير فهي مجموعة من المبادئ والمقاييس والمؤشرات، وعملية للرصد والإبلاغ والتحقق. |