"standards are" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمعايير
        
    • المعايير هي
        
    • من المعايير
        
    • تكون المعايير
        
    • فإن المعايير
        
    • المعايير أمر
        
    • مراعاة المعايير
        
    • على المعايير
        
    • فمعايير
        
    • تكون معايير
        
    • فإن معايير
        
    • أن المعايير
        
    • إن معايير
        
    • معاييرك
        
    • أما المعايير فهي
        
    Continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with. UN مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة.
    The extent to which minimum humanitarian standards are observed in Jordan is examined below. UN وعليه نتطرق لمدى مراعاة الحد اﻷدنى للمعايير اﻹنسانية في اﻷردن على النحو التالي:
    In the Seattle preparatory process, some developing countries expressed concern about the trade effects of environmental standards and the manner in which international standards are being developed. UN وفي سياق العملية التحضيرية لمؤتمر سياتل، أعربت بعض البلدان النامية عن القلق إزاء الآثار التجارية للمعايير البيئية والطريقة التي يتم بها وضع المعايير الدولية.
    These standards are today largely Western, but can and ought to be internationally negotiated. UN وهذه المعايير هي اليوم غربية على نطاق واسع، ولكن يمكن وينبغي أن تكون موضوع مفاوضات دولية.
    In this context, a certain number of minimum standards are necessary in any democracy based on law and respect for human rights. UN وفي هذا السياق من الضروري وجود عدد معين من المعايير الدنيا في أية ديمقراطية تقوم على القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    If standards are not met, the operator is required to return to the area in order to present it later for renewed inspection. UN وعندما لا تكون المعايير مستوفاة، يُطلب من الجهة المنفذة العودة إلى المنطقة وتخضع لاحقاً للتفتيش مجدداً.
    Aviation inspections are conducted regularly and established standards are enforced. UN تجرى عمليات التفتيش على الطيران بانتظام كما يجري الإلزام بالامتثال للمعايير المقررة.
    A summary of the agreed standards are provided below. UN وفيما يلي عرض موجز للمعايير المتفق عليها.
    Unlike in the case studies of Pakistan or South Africa, Turkish standards are translations of IFRS. UN وبخلاف دراستي حالتي باكستان وجنوب أفريقيا، تمثل المعايير التركية ترجمات للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with. UN مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة.
    Furthermore, national support is required to ensure that the set standards are appropriately adhered to; UN وثمة حاجة أيضا إلى دعم وطني لكفالة الامتثال على النحو المناسب للمعايير المحددة.
    On the other hand, differing standards are likely to influence supply capacity in markets segmented according to standards. UN ومن جهة أخرى، من المرجح أن تؤثر المعايير المختلفة في القدرة على عرض المنتجات في أسواق مجزأة وفقاً للمعايير.
    Enforcement and compliance of international environmental and safety standards are handled by the Port State Control. UN وتتولى هيئة رقابة دولة الميناء مسائل الإنفاذ والامتثال للمعايير البيئية ومعايير السلامة الدولية.
    Romania concurs with the Secretary-General that standards are above all goals in and of themselves. UN وتتفق رومانيا مع الأمين العام على أن المعايير هي قبل كل شيء أهداف بحد ذاتها.
    In other words, these standards are implied terms that bind the seller even without affirmative agreement thereto. UN بعبارة أخرى، هذه المعايير هي شروط ضمنية، تلزم البائع حتى من دون اتفاق موجب ذات الصلة.
    Thus, the minimum level of wages and other standards are determined on the basis of a generally applicable collective agreement in case such an agreement exists. UN وهكذا فإن الحد الأدنى للأجور وغيره من المعايير يحدد على أساس اتفاق جماعي عام التطبيق، إن وجُد.
    Once the standards are reasonably clear, it is easier (and fairer) to hold accountable those with responsibilities for their achievement. UN وبمجرد أن تكون المعايير واضحة على نحو معقول، تصبح مساءلة المسؤولين عن إنجازاتهم أيسر (وأعدل).
    Furthermore, technical standards are more likely to be adopted if they are accompanied by technical assistance. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعايير التقنية من الأرجح أن يؤخذ بها إذا كانت مصحوبة بمساعدات تقنية.
    For example, tightening standards are common for much of commodity trade. UN فإحكام المعايير أمر شائع مثلاً بالنسبة لجزء كبير من تجارة السلع الأساسية.
    The banking institutions meet regularly with the RBF to ensure that standards are maintained and guidelines are rigidly monitored. UN وتجتمع المؤسسات المصرفية بانتظام مع مصرف فيجي للاحتياطي بغرض كفالة مراعاة المعايير ورصد المبادئ التوجيهية رصدا دقيقا.
    This will enable them to carry out self-monitoring, a tool to ensure that standards are maintained and accepted practices are followed. UN ومن شأن ذلك أن يمكنها من الرصد الذاتي حيث أن الرصد هو أداة للتأكد من الحفاظ على المعايير واتباع الممارسات المقبولة.
    Recruitment standards are necessarily high and at times compromises had to be made. UN فمعايير التعيين رفيعة بالضرورة، وقد تعين أحيانا الأخذ بمعايير وسط.
    Institutional abuse occurs most often where there are poorly trained and/or overworked staff, and when care standards are low or inadequately monitored. UN وكثيرا ما يتعرض كبار السن للإيذاء في مؤسسات الرعاية إذا كان الموظفون ناقصي التدريب أو محمّلين بأعباء تفوق طاقتهم، وعندما تكون معايير الرعاية منخفضة أو لا تُرصد على نحو كاف.
    Safety standards are only effective, however, when applied in practice. The IAEA's safety UN ومع ذلك، فإن معايير الأمان لا تثبت فعاليتها إلا عندما يتم تطبيقها بالممارسة.
    It was added that standards are a complement of, rather than a substitute for, patents. UN وأضيف أن المعايير تعتبر مكملاً للبراءات وليس بديلاً لها.
    Second, BIS standards are designed to protect the international banking system, not the debtor developing countries. UN وثانيا، إن معايير هذا المصرف وضعت خصيصا لحماية النظام المصرفي الدولي وليس لحماية البلدان النامية المدينة.
    I can't help it if your standards are lax. Open Subtitles لا أستطيع المساعدة إن كانت معاييرك متساهلة
    standards are a set of principles, criteria and indicators and a process for monitoring, reporting and verification. UN أما المعايير فهي مجموعة من المبادئ والمقاييس والمؤشرات، وعملية للرصد والإبلاغ والتحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus