ويكيبيديا

    "started in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدأت في
        
    • بدأ في
        
    • وبدأ في
        
    • بدأت عام
        
    • وبدأت في
        
    • بدأ تنفيذه في
        
    • بدأ عام
        
    • انطلقت في
        
    • استُهلت في
        
    • انطلق في
        
    • وشُرع في
        
    • شُرع فيها في
        
    • بدأت المحاكمة في
        
    • بوشر في
        
    • بدأ تنفيذها في
        
    The deregulation, liberalization and internationalization of finance that started in the 1980s had major implications for housing and urban development. UN وكان لإزالة قيود التمويل وتحريره وتدويله التي بدأت في ثمانينات القرن العشرين آثار كبيرة على الإسكان والتنمية الحضرية.
    I would like to recall that the crisis in the former Yugoslavia started in Kosovo and that it persists there, alive and very dangerous. UN وأود أن أذكر أن اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة قد بدأت في كوسوفو، وأنها مستمرة هناك، وهي أزمة مستحكمة تنطوي على خطر شديد.
    started in 1996, the process will continue to be enhanced. UN وسيستمر تعزيز هذه العملية التي بدأت في عام ١٩٩٦.
    PIPE's research project on the identity of indigenous peoples in Africa, which started in 2004 has continued. UN وواصلت المنظمة الاضطلاع بمشروعها البحثي بشأن هوية الشعوب الأصلية في أفريقيا، وهو مشروع بدأ في عام 2004.
    The current form of the databases started in 1998. UN الشكل الحالي لقاعدتي البيانات بدأ في عام 1998.
    Given the urgency of the matter, however, the preparation of the series had been started in early 1998. UN إلا أنه بالنظر إلى إلحاح المسألة، فقد بدأت في أوائل عام ٨٩٩١ اﻷعمال التحضيرية لهذه السلسلة.
    At that point in time it is thought that operations were started in the United Arab Emirates, though no exact date is known. UN ويعتقد أن العمليات بدأت في هذه الفترة الزمنية في الإمارات العربية المتحدة، رغم أنه لا يعرف تاريخ ذلك على وجه التحديد.
    It further notes that the decentralization process started in 1999 is held back by limited financial and human resources. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً تراجع عملية تحقيق اللامركزية التي بدأت في عام 1999 بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    He started in the mailroom at William Morris, later began Asylum Records, sold it and started Geffen Records. Open Subtitles بدأ في غرفة البريد في وليام موريس، بدأت في وقت لاحق اللجوء السجلات، بيعها والتي جيفين.
    I started in Housekeeping, and now I'm a desk clerk. Open Subtitles لقد بدأت في تنظيف الغرف، والآن أنا كاتب مكتب.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    By adopting today's draft resolution, the process to further strengthen mediation in the service of peace has started in the United Nations. UN باعتماد مشروع قرار اليوم تكون عملية تعزيز الوساطة في خدمة السلام قد بدأت في الأمم المتحدة.
    Your dad started in on that, and it got super-expensive. Open Subtitles والدك بدأ في هذة و لقد كان الثمنُ غالياً
    An overwhelming number of young people were at the forefront of this enormous tide, which started in Tunisia and Egypt. UN وكانت أغلبية ساحقة من الشباب في طليعة هذا المد الهائل، الذي بدأ في تونس ومصر.
    In relation to environmental education, an Overseas Territories Environment Programme project for curriculum development, which focused on freshwater resources, was started in 2010. UN وفيما يتعلق بالتعليم البيئي، فقد بدأ في عام 2010 مشروع برنامجي بيئي للأقاليم فيما وراء البحار ركز على موارد المياه العذبة.
    This programme, which started in 2007, has been prolonged for a further three years. UN وهذا البرنامج، الذي بدأ في عام 2007، تم تمديده مدة ثلاث سنوات إضافية.
    This agency is a very important institution in the field of professional education and formation and it is playing a great role in the reform started in this direction. UN وهذه الوكالة مؤسسة مهمة جدا في مجال التعليم والتأهيل الفني، وهي تقوم بدور كبير في الإصلاح الذي بدأ في هذا الاتجاه.
    Space education and training courses related to space technology have already been held and some research in space technology has been started in recent years. UN وقد عُقدت دورات تثقيفية وتدريبية عن تكنولوجيا الفضاء، وبدأ في السنوات الأخيرة إجراء بعض البحوث في هذا المجال.
    The operationalization and review of the results of a criticality study started in 2011, will continue, with a reassessment in 2012. UN وسيستمر عام 2012 إعادة تقييم مدى تطبيق ومراجعة نتائج دراسة المسائل ذات الأهمية القصوى، التي بدأت عام 2011.
    The rehabilitation of two fish-breeding tanks for larvivorous fish and a malaria laboratory started in the north-west. UN وبدأت في الشمال الغربي عملية إصلاح حوضين لتربية اﻷسماك التي تقتات على اليرقانات ومختبر للملاريا.
    The programme is rather new, with implementation started in 2000 and later. UN فالبرنامج حديث نسبياً إذ بدأ تنفيذه في عام 2000 وبعد ذلك.
    Construction of the National Secretariat which was started in 2004 will be completed by the end of 2006. UN ويتم بنهاية عام 2006 تشييد الأمانة الوطنية الذي بدأ عام 2004.
    Phase II, which started in 2008, concentrates in particular on aspects of lawful detention and adherence to the rule of law. UN وتركز المرحلة الثانية، التي انطلقت في عام 2008، تركيزا خاصا على جوانب الاحتجاز القانوني والتقيد بسيادة القانون.
    Improved performance coincided with extensive management reforms started in mid-2002 and continued in 2003. UN وتزامن تحسن الأداء مع إصلاحات إدارية واسعة النطاق استُهلت في منتصف عام 2002 واستمرت خلال عام 2003.
    The programme of financing technical aids is operational throughout the country; it was started in 1995 for an indefinite period. UN ويجري تنفيذ البرنامج المعني بتمويل المعونات التقنية في جميع أنحاء البلد؛ وقد انطلق في عام 1995 ولفترة غير محددة.
    Implementation of small-scale community-based initiatives and training on healthy lifestyles started in 2010. UN وشُرع في عام 2010 في تنفيذ المبادرات المجتمعية والتدريب على أساليب الحياة الصحية.
    The current proposal includes completing the following six thematic and impact evaluations started in 2013-2014: UN 41 - ويتضمن المقترح الحالي إنجاز التقييمات المواضيعية وتقييمات الآثار الستة التالية التي شُرع فيها في الفترة 2013-2014:
    started in second mandate. UN بدأت المحاكمة في فترة الولاية الثانية في عام 2006.
    The Board noted that the regional restructuring of UNFPA, which started in 2007, was not adequately planned and managed as a project. UN لاحظ المجلس أن مشروع الهيكلة الإقليمية للصندوق، الذي بوشر في عام 2007، لم يتم تخطيطه وإدارته بالشكل الملائم.
    It is necessary to develop parenting programmes in prisons throughout the United States along the lines of those started in New York and Minnesota. UN ولا بد من تطوير برامج والدية في السجون في جميع أنحاء الولايات المتحدة، على غرار البرامج التي بدأ تنفيذها في سجون نيويورك ومينيسوتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد