ويكيبيديا

    "state investigation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومية للتحقيق
        
    • الوطنية للتحقيقات
        
    • وكالة الدولة للتحقيق
        
    • تحقيقات شرطة الولاية
        
    • تحقيق الدولة
        
    National coordination by the State Investigation and Protection Agency UN التنسيق الوطني من جانب الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية
    Considerable progress has been made in setting up the State Investigation Protection Agency, which is pivotal in the fight against major and organized crime. UN أُحرز تقدم كبير في إنشاء الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية، التي ستضطلع بدور محوري في مكافحة الجريمة المنظمة.
    4. Further support to the development of the State Investigation and Protection Agency and the Border Police UN 4 - مواصلة دعم تطوير الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية وشرطة الحدود
    (c) The establishment of a War Crimes Chamber at the Court of Bosnia and Herzegovina vested with competence to deal with war crimes cases transferred to it from the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and of a State Investigation and Protection Agency within the Ministry of Security to enhance cooperation by the police with war crimes prosecutors. UN (ج) إنشاء دائرة خاصة بجرائم الحرب في محكمة البوسنة والهرسك مختصة في البت في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب المحُالة من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وكذلك إنشاء الوكالة الوطنية للتحقيقات والحماية تابعة لوزارة الأمن وذلك لتعزيز تعاون الشرطة مع المدعين العامين المعنيين بجرائم الحرب.
    Several high-level investigations were opened by the State Investigation and Protection Agency (SIPA) and entity police. UN واستهلت وكالة الدولة للتحقيق والحماية وشرطة الكيان عدة تحقيقات على مستوى رفيع.
    34. The State Investigation and Protection Agency was established as the main authority to investigate crimes designated by the State Prosecutor. UN 34 - أنشئت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية بوصفها الهيئة الرئيسية للتحقيق في جرائم يحددها المدعي العام للدولة.
    It likewise supported the strengthening of the main State-level law enforcement agencies, the Border Police and the State Investigation and Protection Agency, in particular through co-location. UN وقدمت البعثة كذلك الدعم لتعزيز الوكالات الرئيسية لإنفاذ القوانين على صعيد الدولة، وشرطة الحدود والوكالة الحكومية للتحقيق والحماية، لا سيما من خلال الاشتراك في موقع واحد.
    :: The State Investigation and Protection Agency, which is being transformed into an operational police agency with enhanced and executive powers to fight major and organized crime, is now starting to find its feet as an institution; UN :: كون الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية، الجاري تحويلها إلى وكالة شرطة تنفيذية، لها سلطات معززة وتنفيذية لمكافحة الجريمة الكبرى والمنظمة، بدأت الآن تقف على قدميها كمؤسسة؛
    State Investigation and Protection Agency UN الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية
    16. Key issues in the fight against organized crime, such as the development of the State Investigation and Protection Agency and the other State-level agencies, have already been discussed under institution- and capacity-building. UN 16 - تم في إطار بناء المؤسسات والقدرات مناقشة العديد من المسائل الأساسية في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد، كاستحداث للوكالة الحكومية للتحقيق والحماية، وغيرها من الوكالات الحكومية.
    24. The State Investigation and Protection Agency managed to get the approval of the Ministry of Finance and Treasury for the transfer of KM 6 million from the salary budget for capital expenditures. UN 24 - ولقد تمكنت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية من الحصول على موافقة وزارة المالية والخزانة لتحويل 6 ملايين مارك قابل للتحويل من ميزانية المرتبات للنفقات الرأسمالية.
    5. On 17 February, the State Investigation and Protection Agency (SIPA) handed over documents in support of a criminal investigation against Dodik and others to the State Prosecutor. UN 5 - وفي 17 شباط/فبراير، سلمت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية إلى المدعي العام وثائق داعمة لتحقيق جنائي ضد دوديك وآخرين.
    35. The State Investigation and Protection Agency, with the assistance of the Mission and the Office of the High Representative, has managed to secure the necessary funds to go ahead with the construction of the new Mission headquarters building in 2008 and 2009. UN 35 - وتمكنت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية، بمساعدة البعثة ومكتب الممثل السامي، من ضمان الأموال اللازمة للمضي قدماً بتشييد المبنى الجديد لمقر البعثة في عامي 2008 و 2009.
    In its follow-up response, the State informed that a special Division for Witness Protection within the State Investigation and Protection Agency (SIPA) was established. UN وأبلغت الدولة الطرف، في رد المتابعة، أنه جرى إنشاء شعبة خاصة لحماية الشهود ضمن الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية(76).
    The Committee is nevertheless concerned that professional groups working with and for children, including members of the police, social workers, judges and prosecutors, members of the State Investigation and Protection Agency (SIPA) do not receive adequate and targeted training specifically on the provisions of the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ولأجلهم، ومن بينها أفراد الشرطة والأخصائيون الاجتماعيون والقضاة والمدعون العامون وأفراد الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية لا تتلقى تدريباً كافياً ومحدد الهدف، وبصفة خاصة فيما يتعلق بأحكام البرتوكول الاختياري.
    The Mission and the Office of the High Representative/European Union Special Representative worked on efforts to harmonize entity, cantonal and Brcko District police legislation and developed proposals on reforming State-level legislation covering the State Investigation and Protection Agency and the Border Police. UN واضطلعت البعثة ومكتب الممثل السامي/الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بأعمال فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتنسيق التشريعات الخاصة بالشرطة على مستوى الكيان والكانتون ومقاطعة برتشكو، كما وضعوا مقترحات بشأن إصلاح التشريعات، على مستوى الدولة، التي تشمل الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية وشرطة الحدود.
    The Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly also enacted amendments to the Law on the State Investigation and Protection Agency in June and amendments to the Law on the State Border Police in July, as envisaged by the police reform laws of April 2008. UN وكانت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك، قد أجرت أيضا في حزيران/يونيه تعديلات على قانون الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية، وتعديلات في تموز/يوليه على قانون جهاز الدولة لشرطة الحدود، على النحو المتوخى في قوانين إصلاح الشرطة المؤرخة أبريل/نيسان 2008.
    Although considerable achievements have been made since the initial launch of the Mission on 1 January 2003, effective results in the fight against organized crime and in the establishment of key State law enforcement agencies such as the Border Police of the State Investigation and Protection Agency are a long-term endeavour. UN ورغم الإنجازات الهامة التي تحققت منذ انطلاقة البعثة الأولى في 1 كانون الثاني/يناير 2003، أخذت النتائج الفعالة في مكافحة الجريمة المنظمة وفي إنشاء وكالات حكومية رئيسية لإنفاذ القانون مثل شرطة الحدود أو الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية تشكل مسعى طويل الأجل.
    (c) The establishment of a War Crimes Chamber at the Court of Bosnia and Herzegovina vested with competence to deal with war crimes cases transferred to it from the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and of a State Investigation and Protection Agency within the Ministry of Security to enhance cooperation by the police with war crimes prosecutors. Principal subjects of concern and recommendations UN (ج) إنشاء دائرة خاصة بجرائم الحرب في محكمة البوسنة والهرسك مختصة في البت في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب المحُالة من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وكذلك إنشاء الوكالة الوطنية للتحقيقات والحماية تابعة لوزارة الأمن وذلك لتعزيز تعاون الشرطة مع المدعين العامين المعنيين بجرائم الحرب.
    The Department for Protection of Witnesses was established in 2005 within the State Investigation and Protection Agency (SIPA). UN وأُنشئت إدارة حماية الشهود عام 2005 داخل وكالة الدولة للتحقيق والحماية.
    I don't think he's gonna have too many friends, the State Investigation shakes out. Open Subtitles لا أظن أنه سيكون له أصدقاء كثيرون عندما تنتهي تحقيقات شرطة الولاية
    He was reportedly detained on suspicion of murder by officers of the Bostandyksky District Department of the State Investigation Committee on 22 December 1996. UN فقد أفيد أن موظفين في إدارة منطقة بوستانديكسكي بلجنة تحقيق الدولة قد اعتقلوه في 22 كانون الأول/ديسمبر 1996 للاشتباه بارتكابه جريمة قتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد