ويكيبيديا

    "state of law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة القانون
        
    • حالة القانون
        
    • يسودها القانون
        
    These demonstrate beyond any question the Government's unshakeable will to establish a State of Law in Haiti. UN وهذه تدلل دون أدنى شك على تصميم الحكومة الذي لا يلين على بناء دولة القانون في هايتي.
    Building a State of Law lies at the heart of the overall activities of the Moldovan Government. UN يحتل بناء دولة القانون موقع الصدارة ضمن أنشطة الحكومة المولدوفية.
    This is one of the landmark features of the rule of the State of Law as underscored by the 2002 constitutional reform. UN وهذا ما يميّز دولة القانون التي أكّد عليها الإصلاح الدستوري لسنة 2002.
    The State of Law coalition requested the cancellation of votes cast for the political entities of disqualified candidates, which was rejected by the Electoral Judicial Panel. UN وطلب ائتلاف دولة القانون أيضا إلغاء الأصوات المدلى بها لصالح الكيانات السياسية التي يتبعها المرشحون غير المؤهلين، الأمر الذي رفضته الهيئة القضائية الانتخابية.
    That definition was balanced and accurately reflected the State of Law as embodied in widely accepted treaty instruments. UN فهو تعريف متوازن ويعكس بدقة حالة القانون في صيغته المجسدة في صكوك المعاهدات المقبولة على نطاق واسع.
    The political reforms are irreversible, our State of Law is being strengthened and the better governance of the country is being promoted. UN واﻹصلاحات السياسية لا رجعة فيها، ويجري تعزيز دولة القانون وإصلاح الحكم.
    This is why Benin believes that Iran should be supported and encouraged to continue the efforts being made to establish a State of Law. UN لهذا السبب تعتقد بنن أن إيران ينبغي أن تحظى بالدعم والتشجيع بغية مواصلة بذل الجهود المبذولة من أجل إنشاء دولة القانون.
    In short, today the State of Law is becoming an intrinsic part of these countries, and it is irresistibly gaining ground there. UN وبإيجاز أقول إن دولة القانون بدأت اليوم تصبح جزءا لا يتجزأ من هذه البلدان، وهي تحرز تقدما لا يمكن مقاومته هناك.
    Africa needs peace to promote democracy and to build a State of Law. UN وتحتاج أفريقيا إلى السلام لتشجيع الديمقراطية وبناء دولة القانون.
    Along with preserving peace and security, Africa is moving along the road of democracy and the construction of the State of Law. UN وإلى جانب صون السلام واﻷمن، تسير أفريقيا على طريق الديمقراطية وبناء دولة القانون.
    In short, we are working towards the advent of a State of Law that responds to the deeply felt aspirations of our people. UN وباختصار، نحن نعمل من أجل قيام دولة القانون التي تستجيب للطموحات العميقة لشعبنا.
    The ideas of having a State of Law, dividing power into different branches and improving the system of executive authority are now being put into practice. UN ويجري حاليا تطبيق اﻵراء التي تدعو إلى قيام دولة القانون وتحقيق الفصل بين السلطات وتحسين نظام السلطة التنفيذية.
    Impunity is the bankruptcy of the State of Law. UN وما الافلات من العقاب الا تجسيد لافلاس دولة القانون.
    Lecture " State of Law in a crisis of confidence " , Charta 91, Antwerp, 23 April 1994. UN محاضرة بعنوان ' دولة القانون في أزمة ثقة ' ، Charta 91، أنتفيرب، ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    We all aspire to change and to the establishment of a State of Law. UN ونحن جميعا نتطلع إلى التغيير وإلى إقامة دولة القانون.
    We must build a State of Law ensuring the separation and harmonious distribution of the powers of the State to serve the fundamental interests of the nation at large. UN يجب علينا أن نقيم دولة القانون التي تضمن فصــل سلطات الدولة والتوزيع المتناسق لها لتخدم المصالح اﻷساسية لﻷمة كلها.
    By consolidating a State of Law and national reconciliation, the country will be able to rebuild itself. UN وبتوطيد دولة القانون والمصالحة الوطنية سيتمكن البلد من إعادة بناء نفسه.
    By signing the Peace Agreement the Government of Rwanda firmly committed itself to strengthening the basis of a State of Law in which public freedoms, together with political rights, justice and equality, will be guaranteed. UN إن حكومة رواندا، بتوقيعها على اتفاق السلم، ألزمت نفسها بثبات، بتعزيز أساس دولة القانون التي تُكفل فيها الحريات العامة، مع الحقوق السياسية والعدالة والمساواة.
    When political science as a separate professional discipline focused its attention on the State it gave some rational guidelines for building a State of Law. UN والعلوم السياسية، بصفتها تخصصا مهنيا مستقلا، عندما ركزت اهتمامها على الدولة وضعت بعض المبادئ التوجيهية الرشيدة ﻹقامة دولة القانون.
    The current wording of those draft articles accurately reflected the State of Law on the subject. UN وتعكس الصيغة الحالية لمشاريع المواد تلك بدقة حالة القانون بشأن هذا الموضوع.
    12. The National Assembly and the Government often consider how to strengthen the State of Law in Cambodia. UN ٢١ - كثيرا مــا تنظــر الجمعيــة الوطنية والحكومة الملكية في كيفية تعزيز حالة القانون في كمبوديا.
    No changes to the essential elements of a democratic State of Law are permissible. UN ولا يجوز إدخال أي تغييرات على العناصر الأساسية لهذه الدولة الديمقراطية التي يسودها القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد