Moreover, they would only be taken up when occurring under the jurisdiction of a State Party to the Convention. | UN | وفضلا عن ذلك، لن يضطلع بهذه اﻷعمال إلا عندما تقع في حدود ولاية دولة طرف في الاتفاقية. |
Collective success will have been achieved when each State Party to the Convention has done its part to implement the measures adopted. | UN | ويمكن بلوغ النجاح الجماعي حينما تؤدي كل دولة طرف في الاتفاقية ما عليها من تنفيذ التدابير المعتمدة. |
Pakistan, as a State Party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols, is fully committed to implement it. | UN | وباكستان، بوصفها دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة، ملتزمة تماما بتنفيذها. |
Each State Party to the Convention shall be reviewed by two other States parties to the Convention. | UN | 18- يقوم باستعراض كل دولة طرف في الاتفاقية دولتان أُخريان من الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Each State Party to the Convention shall be reviewed by two other States parties to the Convention. | UN | 18- يقوم باستعراض كل دولة طرف في الاتفاقية دولتان أُخريان من الدول الأطراف في الاتفاقية. |
State Party to the Convention: _ | UN | الدولة الطرف في الاتفاقية: ـ |
Each State Party to the Convention shall be represented at the Conference by an accredited representative. | UN | يمثل كل دولة طرف في الاتفاقية ممثِّل معتمد في المؤتمر. |
The application of the Act extends to any activity prohibited for a State Party to the Convention, undertaken in any place whatsoever by a natural person having Algerian nationality. | UN | ويشمل هذا القانون أي نشاط تحظره دولة طرف في الاتفاقية يقوم به في أي مكان أشخاص طبيعيون يحملون الجنسية الجزائرية. |
Ireland has today deposited the instruments of ratification and is now a State Party to the Convention and the trafficking Protocol. | UN | وأودعت أيرلندا اليوم صكوك التصديق عليهما وهي الآن دولة طرف في الاتفاقية وفي بروتوكول الاتجار. |
7. An application for assistance from the Fund may be submitted by any State Party to the Convention. | UN | 7 - يجوز لأي دولة طرف في الاتفاقية أن تقدم طلبا للحصول على مساعدة من الصندوق. |
As a general rule each State Party to the Convention participating in the Conference may be represented in those bodies unless otherwise decided. | UN | وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في الاتفاقية تشترك في المؤتمر أن تمثّل في هذه الهيئات ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Each State Party to the Convention is required to provide the Conference with information on its measures to implement the Convention. | UN | ومن ثم فإن كل دولة طرف في الاتفاقية مطالبة بتزويد المؤتمر بالمعلومات عن تدابيرها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية. |
As a general rule each State Party to the Convention participating in the Conference may be represented in those bodies unless otherwise decided. | UN | وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في الاتفاقية تشترك في المؤتمر أن تمثّل في هذه الهيئات ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
The European Union, as a regional integration organization, is also a State Party to the Convention. | UN | والاتحاد الأوروبي هو أيضا دولة طرف في الاتفاقية بوصفه منظمة للتكامل الإقليمي. |
As a general rule each State Party to the Convention participating in the Conference may be represented in those bodies unless otherwise decided. | UN | وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في الاتفاقية تشارك في المؤتمر أن تمثّل في هذه الهيئات ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Each State Party to the Convention shall be reviewed by two other States parties to the Convention. | UN | 18- يقوم باستعراض كل دولة طرف في الاتفاقية دولتان أُخريان من الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Since the previous meeting, Grenada had become a State Party to the Convention, bringing the number of States parties to 176. | UN | وقال ، إن غرينادا أصبحت منذ الاجتماع السابق دولة طرفاً في الاتفاقية، بحيث بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 176 دولة. |
At the request of a State Party to the Convention. | UN | (ب) بناءً على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
40. Ms. Simms stressed that there could be no hierarchy in the protection of human rights and that a State Party to the Convention had an obligation to protect the rights of all women, including the disadvantaged and marginalized. | UN | 40 - السيدة سيمز: أكدت أنه لا يمكن أن يكون هناك تسلسل هرمي لحماية حقوق الإنسان وأن الدولة الطرف في الاتفاقية عليها التزام بحماية حقوق جميع النساء، بمن فيهن النساء المعرضات للغبن والتهميش. |
A State Party to the Convention can only appeal for an investigation of the alleged use of biological and toxin weapons on its own territory. | UN | لا يمكن لدولة طرف في الاتفاقية أن تطالب بالتحقيق بشأن ادعاء استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية إلا في إقليمها. |
Noting that Chile is a State Party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol; | UN | وإذ تلاحظ أن شيلي دولة طرف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفي بروتوكولها الاختياري؛ |
In addition, a requested State Party to the Convention against Corruption shall, where consistent with the basic concepts of its legal system, render assistance that does not involve coercive action. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتعين على الدولة الطرف في اتفاقية مكافحة الفساد المتلقية الطلب، بما يتوافق مع المفاهيم الأساسية لنظامها القانوني، أن تقدّم المساعدة التي لا تنطوي على إجراء قسري. |
Indeed, since becoming a State Party to the Convention in 1997, Myanmar had taken no steps to harmonize its legislation with the Convention or with the values of modern life and democracy. | UN | ورأت أن ميانمار لم تقم في الواقع، منذ أن أصبحت دولة طرفا في الاتفاقية عام 1997، بخطوات كي تصبح قوانينها منسجمة مع الاتفاقية أو مع قيم الحياة المعاصرة والديمقراطية. |
91. The Committee regrets the extent of the declarations made by the State Party to the Convention. | UN | ١٩- تأسف اللجنة لمدى الاعلانات الصادرة من الدولة الطرف تجاه الاتفاقية. |
1. Special sessions of the Committee shall be convened by decision of the Committee or at the request of a State Party to the Convention. | UN | 1- تعقد دورات استثنائية للجنة بموجب قرار من اللجنة أو بناء على طلب دولة طرف في المعاهدة. |
My country, a State Party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), has always paid due heed to -- and has endorsed -- the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | فبلدي، وهو من الدول الأطراف في اتفاقية حظر وتقييد أسلحة تقليدية معينة، قد أولى دائماً عنايته وأعرب عن تأييده للشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المتسم بالمسؤولية للألغام المضادة للأفراد. |