ويكيبيديا

    "state shall" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة أن
        
    • دولة أن
        
    • تقوم الدولة
        
    • يجوز للدولة
        
    • من الدولتين
        
    • دولة مشتركة
        
    • وتقوم الدولة
        
    • تعمل الدولة
        
    • الدولة سوف
        
    • وعلى الدولة
        
    • الدولة قدر
        
    • الدولة واجب
        
    • تسعى الدولة
        
    • تتعهد الدولة
        
    • للدولة أن
        
    The State shall provide an enabling environment, and identify and remove the constraints facing these actors. UN وعلى الدولة أن تهيئ بيئة مؤاتية وتحدّد القيود التي تواجهها هذه الجهات الفاعلة وتسعى إلى إزالتها.
    The State shall have the obligation to ensure that this equality exists in practice. UN وعلى الدولة أن تضمن تحقيق هذه المساواة عملياً.
    Therefore, no State shall strengthen its own security to the detriment of the security of the others; UN وبناء على ذلك، لا يجوز لأي دولة أن تعزز أمنها الخاص على حساب أمن الدول الأخرى؛
    (e) The State shall protect the rights of the child, as provided for in the regional and international conventions ratified by the Government of Sudan. UN تقوم الدولة بحماية حقوق الطفل، على نحو ما نصت عليه الاتفاقيات الإقليمية والدولية التي صدقت عليها حكومة السودان؛
    The predecessor State shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. UN بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدول الخلف.
    Each State shall guarantee due process and fair access to its judicial and other adjudicative institutions. UN وتكفل كل دولة من الدولتين الضمانات الإجرائية وفرصا معقولة للجوء إلى مؤسساتها القضائية وغيرها من مؤسسات التقاضي.
    The State shall take appropriate measures to ensure that the victims cannot again be confronted with violations which undermine their dignity. UN يجب على الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة للحيلولة دون تعرﱡض الضحايا مجدّدا لانتهاكات تنال من كرامتهم.
    The State shall take appropriate measures to ensure that the victims do not again have to endure violations which harm their dignity. UN يجب على الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة للحيلولة دون تعرﱡض الضحايا مجدّدا لانتهاكات تنال من كرامتهم.
    The State shall endeavour to ensure that every fit person may obtain employment that will provide him with a suitable and decent living. UN وعلى الدولة أن تسعى إلى ضمان حصول كل شخص لائق على عمل يتيح له معيشة ملائمة وكريمة.
    Such a State shall be entitled to appoint officials to attend meetings of the Plenary other than those designated closed meetings, and to receive documents of the Conference. UN ويحق لهذه الدولة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر.
    The State shall establish the basic conditions for its promotion, protection, recovery and rehabilitation. UN وعلى الدولة أن تهيئ الشروط الأساسية لتحسينها وحمايتها وشفائها وإعادة تأهيلها.
    Each State shall prohibit orders or instructions commanding, authorizing or encouraging a forced disappearance. UN وعلى كل دولة أن تحظر إصدار أوامر أو تعليمات توجه إلى ارتكاب أي عمل بسبب الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه.
    Each State shall allow immediate and direct access to all documents requested by the competent authority, without exception. UN وعلى كل دولة أن تتيح الوصول الفوري والمباشر إلى جميع الوثائق التي تطلبها السلطة المختصة، بدون استثناء.
    The Working Group reminds the Government that, under article 2 of the Declaration, no State shall practise, permit or tolerate enforced disappearances. UN ويذكر الفريق العامل الحكومة بأنه بموجب المادة 2 من الإعلان لا يجوز لأي دولة أن تمارس أعمال الاختفاء القسري أو أن تسمح بها أو تتغاضى عنها.
    If the case is admissible, the requested State shall proceed with the execution of the request. UN وإذا قبلت الدعوى، تقوم الدولة الموجه إليها الطلب بتنفيذ الطلب.
    The predecessor State shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. UN بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف.
    3) Neither State shall conduct overflight of the airspace of the other State without the prior formal agreement of that State UN (3) لا تحلق طائرات أي من الدولتين فوق المجال الجوي للدولة الأخرى بدون موافقة رسمية مسبقة من تلك الدولة
    The name of each State shall be called in all roll-calls and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء اﻷسماء تنادى كل دولة مشتركة في المؤتمر باسمها، ﺑ " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    Physically and mentally challenged and socially neglected children are entitled to special care and education, and the State shall care for children without parents or parental care. UN وللأطفال المعاقين بدنياً وعقلياً والمهملين اجتماعياً الحق في الرعاية والتعليم الخاصين، وتقوم الدولة برعاية الأطفال الذين لا آباء لهم أو لا يحظون برعاية أبوية.
    The State shall advance the formation of special education centres. UN وسوف تعمل الدولة على زيادة إنشاء مراكز التعليم الخاص.
    The Constitution adjudges that everyone has the freedom to work and conclude contracts in the field of his/her choice, everyone has the right and duty to work and that the State shall improve working standards and to protect workers. UN والدستور يقضي بأنه يحق لكل فرد العمل وتوقيع عقود في المجال الذي يختاره، وبأن العمل حق لكل فرد وواجب عليه، وأن الدولة سوف تحسِّن ظروف العمل وتحمي العمال.
    In the meantime that State shall, to the extent feasible, minimize the use of any MOTAPM that does not so comply. UN وفي غضون ذلك، تحد هذه الدولة قدر الإمكان من استخدام أية ألغام غير مضادة للأفراد لا تمتثل على هذا النحو.
    The 1990 Constitution, with a view to promoting the welfare of the people, stipulates that the State shall maintain ecosystems, essential ecological processes and biological diversity. UN لضمان رفاه السكان، ينص دستور عام ٠٩٩١ على أنه يقع على عاتق الدولة واجب حفظ النظم الايكولوجية، والعمليات الايكولوجية اﻷساسية، والتنوع البيولوجي.
    The State shall endeavor to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination and exploitation against women including trafficking, prostitution, abuse, violence, harassment and intimidation at work in both public and private spheres. UN :: تسعى الدولة إلى اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز والاستغلال ضد المرأة بما في ذلك الاتجار والبغاء والإيذاء والعنف والتحرش والترهيب في مكان العمل بالقطاعين العام والخاص.
    Article 72: " The State shall implement quality control procedures for food, chemical, pharmaceutical and biological products throughout the production, import and marketing stages. UN المادة ٢٧: " تتعهد الدولة بتطبيق إجراءات الرقابة النوعية على المنتجات الغذائية والمستحضرات الكيمياوية والصيدلية والبيولوجية، في جميع مراحل الانتاج والاستيراد والتسويق.
    The State shall provide all necessary amenities and services and economic opportunities; UN وينبغي للدولة أن توفر كل ما يلزم من أسباب الراحة والخدمات والفرص الاقتصادية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد