ويكيبيديا

    "states parties for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأطراف عن
        
    • دول أطراف لكي
        
    • الدول الأطراف لعام
        
    • الدول الأطراف لسنة
        
    • الدول الأطراف بشأن
        
    • الدول الأطراف من أجل
        
    • الدول الأطراف إزاء
        
    • الدول الأطراف لكي
        
    • الدول اﻷطراف بسبب
        
    • الدول اﻷطراف طلبا
        
    • للدول الأطراف على
        
    • للدول الأطراف لعام
        
    • للدول الأطراف من أجل
        
    • الدول الأطراف لكل
        
    • الدول الأطراف للفترة
        
    Table 1: Anti-personnel mines reported retained by the States Parties for reasons permitted under Article 3 of the Convention UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها لأسباب تجيزها أحكام المادة 3 من الاتفاقية
    Anti-personnel mines reported retained or transferred by the States Parties for reasons permitted under Article 3, and, a summary of additional information provided by these States Parties UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها أو نقلها لأسباب تجيزها المادة 3، وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف
    The Convention requires three States Parties for entry into force); UN وتحتاج الاتفاقية إلى ثلاث دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    The Convention requires three States Parties for entry into force); UN وتحتاج الاتفاقية إلى ثلاث دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    A deduction of the amount of such savings was made from the assessed contributions of the States Parties for 2003. UN وجرى اقتطاع هذه الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2003.
    Pursuant to that decision, the amount of Euro312,684 was deducted from the assessed contributions of States Parties for the year 2007. UN وعملا بهذا المقرر، خُصم مبلغ 684 312 يورو من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لسنة 2007.
    Such States had the same responsibilities as States Parties for global stability. UN وتتحمل هذه الدول نفس مسؤوليات الدول الأطراف عن الاستقرار العالمي.
    Such States had the same responsibilities as States Parties for global stability. UN وتتحمل هذه الدول نفس مسؤوليات الدول الأطراف عن الاستقرار العالمي.
    The Registrar shall be accountable to the Assembly of States Parties for the proper management of the financial resources in accordance with these Regulations. UN يكون رئيس قلم المحكمة مسؤولا أمام جمعية الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية بشكل سليم وفقا لهذا النظام.
    ANTI-PERSONNEL MINES REPORTED RETAINED OR TRANSFERRED BY THE States Parties for REASONS PERMITTED UNDER ARTICLE 3, AND, A SUMMARY OF ADDITIONAL INFORMATION PROVIDED BY THESE STATES PARTIES UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها أو نقلها لأسباب تجيزها المادة 3، وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف
    Anti-personnel mines reported retained or transferred by the States Parties for reasons permitted under Article 3, and, a summary of additional information provided by these States Parties UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها أو نقلها لأسباب تجيزها المادة 3، وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف
    Anti-personnel mines reported retained or transferred by the States Parties for reasons permitted under Article 3, and, a summary of additional information provided by these States Parties UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها أو نقلها لأسباب تجيزها المادة 3، وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف
    The Convention has five States parties; it requires ten States Parties for entry into force); UN للاتفاقية خمس دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى عشر دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    The Convention has four States parties; it requires five States Parties for entry into force); UN للاتفاقية أربع دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    (h) United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade, 2001 (New York) (the Convention has one State party; it requires five States Parties for entry into force); UN (ح) اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات فـي التجارة الدولية لعام 2001 (نيويورك)() (انضمت إلى الاتفاقية دولة طرف واحدة؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    :: Report of the International Tribunal for the Law of the Sea to the Meeting of States Parties for 2007 UN :: تقرير المحكمة الدولية لقانون البحار إلى اجتماع الدول الأطراف لعام 2007،
    The Committee would welcome suggestions from States Parties for further subjects of discussion. UN وسوف ترحب اللجنة بالحصول على مقترحات من الدول الأطراف بشأن مواضيع جديدة للمناقشة.
    Curricula vitae of candidates nominated by States Parties for election to the International Tribunal for the Law of the Sea UN السير الذاتية للأشخاص الذين رشحتهم الدول الأطراف من أجل الانتخاب لعضوية المحكمة الدولية لقانون البحار
    (a) Satisfaction expressed by States Parties for the assistance provided, including substantive and organizational support, for the in fuller implementation of agreements in the field of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN (أ) الارتياح الذي تبديه الدول الأطراف إزاء المساعدة المقدمة، بما فيها الدعم الفني والتنظيمي، لتنفيذ الاتفاقات في ميدان أسلحة التدمير الشامل لا سيما الأسلحة النووية.
    Also, it was pointed out that the Commission should enumerate the issues that it faced in the consideration of submissions and present them to the Meeting of States Parties for it to determine whether those issues were of a legal or technical nature. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي للجنة تعداد القضايا التي واجهتها أثناء نظرها في التقارير وتقديمها إلى اجتماع الدول الأطراف لكي يقرر ما إذا كانت هذه القضايا ذات طابع قانوني أو تقني.
    419. The procedure established under the Optional Protocol aims at helping victims rather than condemning States Parties for violations of the Covenant. UN ٤١٩ - يهدف اﻹجراء المقرر بموجب البروتوكول الاختياري إلى مساعدة الضحايا لا إلى إدانة الدول اﻷطراف بسبب انتهاكات العهد.
    5. In addition to the above-mentioned, the Commission decided at its second session to submit the following issues to the Meeting of States Parties for clarification and/or possible recommendation: UN ٥ - وإضافة إلى ما ذكر أعلاه، قررت اللجنة في دورتها الثانية عرض المسألتين التاليتين على اجتماع الدول اﻷطراف طلبا للتوضيح أو لاستصدار توصية أو لكليهما:
    Having considered periodic reports of States Parties for a period of 16 years, and in over 100 cases sixth, seventh and eighth periodic reports of States parties, UN وقد نظرت في التقارير الدورية للدول الأطراف على مدار فترة 16 عاماً، ونظرت في أكثر من 100 حالة في التقارير الدورية السادسة والسابعة والثامنة للدول الأطراف،
    Pursuant to a decision made at the sixteenth Meeting of States Parties, the Tribunal had deducted the amount of Euro312,684 from the assessed contributions of States Parties for the year 2007. UN وعملاً بقرار اتخذ في الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف، اقتطعت المحكمة مبلغ 684 312 يورو من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف لعام 2007.
    Moreover, all States parties to the Treaty undertake to cooperate and ensure the implementation of the inalienable rights of the States Parties for peaceful use of nuclear energy in a non-selective and non-discriminatory manner. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وأن تكفل إعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف من أجل الاستخدام السلمي للطاقة النووية بطريقة غير انتقائية وغير تمييزية.
    5. The following table provides information, which is current up to 6 May 2014, on the amounts owed by the States Parties for each Review Conference cycle since 2000. UN 5 - يقدم الجدول التالي المعلومات الجارية حتى 6 أيار/مايو 2014، عن المبالغ المستحقة على الدول الأطراف لكل دورة من دورات مؤتمر الاستعراض منذ عام 2000.
    Thereafter the amounts remaining in the staff assessment fund shall be deducted from contributions of States Parties for 2005-2006. UN ومن بعد ذلك سيتم اقتطاع المبالغ المتبقية في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد