Member States reported on the provision of care and support initiatives that included economic support, legal protection and information. | UN | وأبلغت دول أعضاء عن تنفيذ مبادرات تتعلق بالرعاية والدعم، تشتمل على توفير الدعم الاقتصادي والحماية القانونية والمعلومات. |
Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
14. The United States reported that it had undertaken various efforts regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals. | UN | 14 - أفادت الولايات المتحدة أنها بذلت مختلف الجهود في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية. |
19. Several States reported on their efforts to promote the sexual and reproductive health of persons with disabilities. | UN | 19 - أفادت دول عديدة عن الجهود التي تبذلها لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The United States reported the adoption of a number of security features for documents issued by national authorities, as well as the regular updating of technologies used to personalize machine-readable travel documents. | UN | وأبلغت الولايات المتحدة عن اعتماد عدد من السمات الأمنية الخاصة بالوثائق الصادرة عن السلطات الوطنية، وكذلك عن المواظبة على تحديث التكنولوجيات المستخدمة في تشخيص وثائق السفر القابلة للقراءة آلياً. |
States reported the development and use of a range of area-based management tools at international, regional and national levels. | UN | وقد أبلغت الدول عن وضع واستخدام مجموعة من الأدوات على أساس المناطق على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني. |
Member States reported that victims had received the following types of assistance: | UN | 11- أفادت الدول الأعضاء بأن الضحايا تلقوا الأنواع التالية من المساعدة: |
States reported on the existence of the following kinds of compensation schemes: | UN | 50- وأفادت الدول عن وجود الأنواع التالية من مخططات التعويض المالي: |
Other States reported having made or received requests for service of judicial documents. | UN | وأبلغت دول أخرى عن أنها قدمت أو تلقت طلبات بتوفير مستندات قضائية. |
Other States reported that small areas under illicit cultivation were addressed through regular law enforcement. | UN | وأبلغت دول أخرى بأن المساحات الصغيرة التي تضم زراعات غير مشروعة تُعالَج من خلال إنفاذ القوانين الاعتيادي. |
Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Fewer States reported fraud offences based on the type of victim or type of offender, but a number did consider these factors as the basis for aggravated offences or sentences. | UN | وأفادت دول أقل عددا عن جرائم احتيال قائمة على نوع الضحية أو نوع الجاني، لكن عددا منها اعتبرت هذه العوامل أساسا لزيادة خطورة الجرائم أو لتشديد العقوبات. |
In 2009, the United States reported that the plutonium inventory was 95.4 metric tons. | UN | وفي عام 2009، أفادت الولايات المتحدة بأن مخزون البلوتونيوم بلغ 95.4 طناً مترياً. |
In 2009, the United States reported that the plutonium inventory was 95.4 metric tons. | UN | وفي عام 2009، أفادت الولايات المتحدة بأن مخزون البلوتونيوم بلغ 95,4 طنا متريا. |
In other cases, States reported that its authorities have found mines that were used from the Second World War era and that they have been destroyed and accounted for. | UN | وفي حالات أخرى، أفادت دول بأن سلطاتها عثرت على ألغام استُخدمت في حقبة الحرب العالمية الثانية وأنها دُمرت وسُجلت؛ |
In addition, various States reported that female genital mutilation was prohibited and punishable under their legislation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفادت دول متعدِّدة بأنَّ تشويه الأعضاء التناسلية للإناث محظور ويُعاقب عليه بموجب تشريعاتها. |
The United States reported that access to adequate health care while incarcerated was a constitutional right. | UN | وأبلغت الولايات المتحدة بأن الوصول إلى الرعاية الصحية الوافية أثناء الحبس حق دستوري. |
In most regions, States reported having implemented over 75 per cent of the activities mentioned in the questionnaire. | UN | وفي معظم المناطق، أبلغت الدول عن أنها نفّذت أكثر من 75 في المائة من الأنشطة المذكورة في الاستبيان. |
Member States reported various mechanisms to comply with this requirement, such as: | UN | وقد أفادت الدول عن طائفة متنوعة من آليات الامتثال لهذا الشرط، ومنها على سبيل المثال: |
61. Member States reported receiving both technical and financial support for national machineries from United Nations agencies, funds and programmes. | UN | 61 - وأفادت الدول الأعضاء بأن أجهزتها الوطنية تتلقى دعما فنيا وماليا من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
The highest level of reporting occurred at the 2005 Review Conference, when 34 States reported, 11 for the first time. | UN | وبلغ تقديم التقارير أعلى مستوى له في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 عندما قدمت 34 دولة تقاريرها، من بينها 11 دولة قدمت تقارير للمرة الأولى. |
States reported on measures that have been taken at national level. | UN | وأبلغت الدول عن التدابير التي اتخذت على الصعيد الوطني. |
States reported in 2007 (none for the first time) | UN | دول قدمت تقارير في عام 2007 (20 منها للمرة الأولى) |
The Committee also notes that 49 States reported having provisions in place to penalize violations of transit procedures. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن 49 دولة أفادت أن لديها أحكاما للمعاقبة على انتهاكات إجراءات المرور العابر. |
The majority of States reported on capacity development activities of different sectors, including the justice and health sectors. | UN | وقدمت غالبية الدول تقارير عن أنشطة تطوير القدرات في مختلف القطاعات، بما فيها قطاعا العدالة والصحة. |
The United States reported that it had long recognized the importance of setting standards in crime prevention and criminal justice. | UN | 21- وذكرت الولايات المتحدة أنها تعترف منذ زمن بعيد بأهمية إقرار المعايير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
However, the majority of States reported an increase in ATS abuse in the past three years. | UN | غير أن غالبية الدول أبلغت عن حدوث زيادة في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في السنوات الثلاث الماضية. |