ويكيبيديا

    "states to use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول على استخدام
        
    • الدول في استخدام
        
    • الدول إلى استخدام
        
    • الدول باستخدام
        
    • الدول على اغتنام
        
    • الدول في استعمال
        
    • الدول استخدام
        
    • يجب على الدول أن تستعمل
        
    • بالدول أن تستخدم
        
    • الدول على استعمال
        
    • الدول على الاستفادة
        
    • للدول استعمال
        
    • الدول على اللجوء إلى
        
    • للدول في استخدام
        
    • للدول لتستخدمها
        
    He urges States to use non-judicial means to solve social conflicts through dialogue, negotiation and consensus. UN وهو يحث الدول على استخدام وسائل غير قضائية لحسم النـزاعات الاجتماعية عن طريق الحوار والتفاوض والتوافق في الآراء.
    But the decisive element is the resolve of States to use this organ of the Organization in a manner consistent with the role given to it under the Charter. UN ولكن العنصر الحاسم هنا يكمن في تصميم الدول على استخدام هذه الهيئة بأسلوب يتسق مع الدور الذي أناطه بها الميثاق.
    He encouraged all States to use the universal periodic review process to improve the protection of human rights in a fair manner. UN وهو يشجّع جميع الدول على استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل لتحقيق حماية حقوق الإنسان بطريقة منصفة.
    Singapore supports the right of States to use nuclear energy for peaceful purposes, as guaranteed under the NPТ. UN وتؤيد سنغافورة حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، كما كفلت ذلك معاهدة عدم الانتشار.
    Zambia supports the right of States to use nuclear technology for peaceful purposes. UN وتؤيد زامبيا حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    UNICEF invited States to use the common database and facilitate the exchange of information between their systems and that database. UN وتدعو اليونيسيف الدول إلى استخدام قاعدة البيانات وإلى تيسير تبادل المعلومات بين نظمها وقاعدة البيانات المشتركة.
    He encouraged all States to use the universal periodic review process to examine human rights issues. UN وقال إنه يشجّع جميع الدول على استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل لبحث مسائل حقوق الإنسان.
    He urged States to use multilaterally agreed guidelines to develop their national export controls. UN وحث الدول على استخدام المبادئ التوجيهية المتفق عليها بصورة متعددة الأطراف في وضع قيودها الوطنية على الصادرات.
    The Non-Aligned Movement encouraged States to use the mechanisms established under international law for the peaceful settlement of disputes, including the International Court of Justice, treaty-based courts, such as the International Tribunal for the Law of the Sea, and arbitration. UN وأضاف قائلا إن حركة عدم الانحياز تشجع الدول على استخدام الآليات المنشأة في إطار القانون الدولي لغرض تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما فيها محكمة العدل الدولية والمحاكم التعاهدية، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، فضلاً عن التحكيم.
    He also encourages States to use new technologies, including the Internet, to promote the values of equality, non-discrimination, diversity and democracy. UN وهو يشجع أيضا الدول على استخدام التكنولوجيا الجديدة، بما فيها الإنترنت، للترويج لقيم المساواة وعدم التمييز والتنوع والديمقراطية.
    This Protocol is intended to restrict the use of mines; it is not meant to encourage States to use mines or to invest in new types of mines. UN فالقصد مـن هــذا البروتوكول هــو الحد من استخدام اﻷلغام لا تشجيع الدول على استخدام ألغام أو على الاستثمار في أنواع جديدة من هذه اﻷلغــام.
    The document could encourage all States to use national reports to identify assistance needs and could consider ways in which the international community could follow-up on assistance requests in order to match donors and recipients. UN ويمكن للوثيقة الختامية أيضا أن تشجّع كل الدول على استخدام التقارير الوطنية لتحديد الاحتياجات من المساعدة، وأن تبحث السُّبل التي تتيح للمجتمع الدولي متابعة طلبات المساعدة هذه بغية التوفيق بين المانحين والمستفيدين.
    The right of States to use nuclear energy for peaceful purposes must also be exercised in compliance with States' non-proliferation obligations. UN لا بد أيضا من ممارسة حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وذلك امتثالا لالتزامات الدول بعدم الانتشار.
    It also acknowledged the right of States to use space technology for peaceful purposes. UN وسلم التقرير أيضا بحق الدول في استخدام تكنولوجيا الفضاء وتسخيرها لتحقيق أغراض سلمية.
    Therefore, paragraph 1 should be reworded to reaffirm the right of States to use coercive measures to achieve forcible implementation, provided that they were in line with international human rights obligations and respect for human dignity. UN لذلك، ينبغي إعادة صياغة الفقرة 1 للتأكيد على حق الدول في استخدام تدابير قسرية لتحقيق التنفيذ الجبري، شريطة أن تكون هذه التدابير متماشية مع الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تحترم الكرامة الإنسانية.
    Experience had shown, however, that procedures of that kind were unsuccessful since there was an understandable reluctance on the part of States to use this right because they believed, perhaps mistakenly, that it could be harmful to other States. UN بيد أن الخبرة قد برهنت على أن هذا النوع من اﻹجراءات لم يحالفه النجاح، إذ يوجد قدر مفهوم من عدم رغبة الدول في استخدام هذا الحق إذ ترى، ربما دون مبرر، أنه قد يضر بدولة أخرى.
    21. Invite States to use the Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their Utilization in areas under their jurisdiction. UN 21 - تدعو الدول إلى استخدام مبادئ بون التوجيهية بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن استخدامها في المناطق الواقعة في إطار ولايتها.
    Taking steps that would create an obligation on States to use forensic genetics to investigate violations of human rights and international humanitarian law would be a desirable outcome. UN وستكون النتيجة المرجوة هي اتخاذ خطوات تلزم الدول باستخدام علم الوراثة الشرعي للتحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    She encourages States to use the opportunity of the Durban Review process to give new impetus to their efforts to implement the parts of the DDPA designed to improve the protection of women and girls. UN وشجعت المقررة الدول على اغتنام فرصة عملية ديربان الاستعراضية لإعطاء دفعة جديدة لجهودها الرامية إلى تنفيذ الأجزاء من إعلان وبرنامج عمل ديربان الهادفة إلى تحسين حماية النساء والأطفال.
    The willingness of some States to use rules of procedure as a means to prevent progress going forward continues to be of concern. UN ورغبة بعض الدول في استعمال النظام الداخلي وسيلة للحيلولة دون إحراز التقدم لا تزال مبعث قلق.
    This is precisely how we may view the attempts by several States to use United Nations mechanisms, including the Human Rights Council, and the human rights agenda to exert political pressure on sovereign States, thus undermining the authority of the Organization, whose mission it is to uphold the ideals of equality, justice and peace. UN وفي هذا السياق بالذات يمكن النظر لمحاولات العديد من الدول استخدام آليات الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان، ومسائل الدفاع عن حقوق الإنسان، من أجل الضغط السياسي على دول ذات سيادة على أمنها أمر يقوض سمعة المنظمة التي تدعو للدفاع عن مبادئ المساواة في الحقوق والعدالة والسلام.
    States to use appropriate means at their disposal, in the context of their foreign, security, trade, development and investment policies, to influence developments in refugee-producing countries in the direction of greater respect for human rights, democratic values and good governance. UN x يجب على الدول أن تستعمل الوسائل المناسبة الموجودة تحت تصرفها، في سياق سياساتها الخارجية والأمنية والتجارية والإنمائية والاستثمارية، للتأثير في التطورات في البلدان المنتجة للاجئين صوب تحقيق مزيد من الاحترام لحقوق الإنسان، وللقيم الديمقراطية، والحكم الرشيد.
    7. Calls upon States to use the cover sheet attached in Annex I when proposing names for the Consolidated List, in order to ensure clarity and consistency in requests for listing; UN 7 - يهيب بالدول أن تستخدم صحيفة الغلاف الواردة في المرفق الأول عند اقتراح أسماء لإدراجها في القائمة الموحدة، بغية كفالة الوضوح والاتساق في طلبات الإدراج في القائمة؛
    In circumstances where international terrorism has declared war on our entire civilization, the determination of States to use their right of self-defence in conformity with Article 51 of the United Nations Charter is of particular importance. UN ففي هذه الظروف التي يعلن فيها الإرهاب الدولي الحرب على حضارتنا برمتها، يكتسب تصميم الدول على استعمال حقها في الدفاع عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة أهمية خاصة.
    The Working Group encourages States to use the general comment on women affected by enforced disappearances as a tool to provide gender equality and empowerment of women. UN ويشجع الفريق العامل الدول على الاستفادة من التعليق العام بشأن النساء المتضررات من حالات الاختفاء القسري كأداة لتوفير المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    According to Togo, the implementation of the recommendations would allow States to use civilian private security services more effectively for the prevention of crime and the enhancement of community safety. UN ورأت توغو أنَّ تنفيذ التوصيات من شأنه أن يتيح للدول استعمال الخدمات الأمنية المدنية الخاصة بمزيد من الفعالية من أجل منع الجريمة وتعزيز سلامة المجتمع.
    :: Encouraging States to use the International Court of Justice more frequently for the resolution of their disputes; UN :: تشجيع الدول على اللجوء إلى محكمة العدل الدولية بصورة أكثر تواترا لفض منازعاتها؛
    The Treaty thus explicitly confirmed the inherent right of States to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وهكذا أكدت المعاهدة صراحةً الحق الذاتي للدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    These guidelines would be available for States to use on a voluntary basis in developing and implementing effective stockpile management and security systems and in strengthening international cooperation and assistance. UN وستكون هذه المبادئ متوفرة للدول لتستخدمها على أساس طوعي في وضع وتنفيذ نظم فعالة لإدارة المخزونات وأمنها وفي تعزيز التعاون والمساعدة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد