ويكيبيديا

    "states were encouraged" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شُجعت الدول
        
    • وشُجعت الدول
        
    • شُجِّعت الدول
        
    • وشجعت الدول
        
    • وتُشجع الدول
        
    • وشُجّعت الدول
        
    • شجعت الدول
        
    • تم تشجيع الدول على
        
    • تشجع الدول
        
    • وتم تشجيع الدول
        
    Nevertheless, the dispute settlement procedure would be even more effective if States were encouraged to submit their disputes to binding arbitration. UN ومع ذلك فإن من شأن إجراء تسوية المنازعات أن يكون أكثر فعالية إذا ما شُجعت الدول على رفع منازعاتها للتحكيم الملزم.
    In this regard, States were encouraged to share information and build further capacity, including relevant training in this area, and facilitate the provision of such expertise and training, where requested. UN وفي هذا الصدد، شُجعت الدول على تبادل المعلومات وبناء المزيد من القدرات، بما يشمل إتاحة التدريب ذي الصلة في هذا المجال، وتيسير تقديم هذا النوع من الخبرات والتدريبات، بناء على الطلب.
    States were encouraged to submit their reports well in advance of biennial meetings and review conferences; UN وشُجعت الدول على تقديم تقاريرها قبل عقد الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين والمؤتمرات الاستعراضية بوقت كاف؛
    States were encouraged to benefit from this resource and to support it, where appropriate; UN وشُجعت الدول على الاستفادة من هذا المورد ودعمه، عند الاقتضاء؛
    In this connection, States were encouraged to sign comprehensive safeguards with IAEA. UN وفي هذا الصدد، شُجِّعت الدول على توقيع اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Hence, emphasis was placed on existing methods of dispute prevention, and States were encouraged to make greater use of such mechanisms. UN ومن ثم، فقد تركز الاهتمام على الطرق القائمة لمنع المنازعات، وشجعت الدول على أن تزيد من استخدام تلك اﻵليات.
    Member States were encouraged to hold events in celebration of the International Year of Youth and to review their national youth development policies and programmes. UN وتُشجع الدول الأعضاء على عقد مناسبات للاحتفال بالسنة الدولية للشباب واستعراض سياساتها وبرامجها الوطنية لتنمية الشباب.
    Member States were encouraged to consider possible new approaches to addressing the world drug problem in a comprehensive and collaborative manner. UN وشُجّعت الدول الأعضاء على النظر في إمكانية اتباع نهوج جديدة لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية بأسلوب شامل وتعاوني.
    At the same time, Member States were encouraged to continue to invest in and strengthen health-care delivery systems to increase and safeguard the range and quality of services to adequately meet the health-care needs of the population. UN وفي الوقت نفسه، شُجعت الدول الأعضاء على الاستمرار في الاستثمار في نظم تقديم الرعاية الصحية وتعزيزها من أجل زيادة نطاق وجودة الخدمات والحفاظ عليهما، بهدف تلبية الاحتياجات الصحية للسكان بالقدر الكافي.
    Because such operations required a fast response in order to be effective, Member States were encouraged to review their legislation in order to ensure that their authorities were empowered to deal with such operations and were provided with appropriate training. UN ولأن تلك العمليات تتطلب ردا سريعا لكي يكون الرد فعالا، شُجعت الدول الأعضاء على مراجعة تشريعاتها حتى تضمن قدرة سلطاتها على التصدي لتلك العمليات وحصولها على التدريب المناسب.
    Because such operations required a fast response in order to be effective, Member States were encouraged to review their legislation in order to ensure that their authorities were empowered to deal with such operations and were provided with appropriate training. UN ولأن تلك العمليات تتطلب ردا سريعا لكي يكون الرد فعالا، شُجعت الدول الأعضاء على مراجعة تشريعاتها حتى تضمن قدرة سلطاتها على التصدي لتلك العمليات وحصولها على التدريب المناسب.
    A website related to stockpile destruction is expected to be introduced by the United Nations Mine Action Service (UNMAS) and Canada by September 2000 and States were encouraged to contribute to this effort. UN 10- من المرتقب أن تنشئ دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وكندا بحلول أيلول/سبتمبر 2000 موقعاً على الشبكة العالمية بشأن تدمير المخزونات، وقد شُجعت الدول على الإسهام في هذا الجهد.
    (e) States were encouraged to support the role of the United Nations in promoting the International Instrument. UN (هـ) شُجعت الدول على دعم الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الصك الدولي.
    Member States were encouraged to take policy measures to overcome these constraints. UN وشُجعت الدول اﻷطراف على اتخاذ تدابير سياسية لتذليل هذه العقبات.
    States were encouraged to provide that cooperation and assistance where possible. UN وشُجعت الدول على التعاون والمساعدة على ذلك قدر المستطاع.
    States were encouraged to take into account the views of non-governmental organizations when seeking solutions to human rights problems. UN وشُجعت الدول على أن تأخذ في اعتبارها آراء المنظمات غير الحكومية لدى تلمس الحلول للمشاكل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    In that regard, Member States were encouraged to share best practices and exchange information on relevant public-private partnerships and to recognize the fundamental role of education and youth participation. UN وفي هذا الصدد، شُجِّعت الدول الأعضاء على تبادل الممارسات الفضلى والمعلومات المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص والإقرار بالدور الرئيسي للتعليم ومشاركة الشباب.
    To that end, States were encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the special session. UN ولهذا الغرض، شُجِّعت الدول على استعراض تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي، وكذلك، حيثما يقتضي الأمر، على دعم تنفيذ هذه التدابير بحلول عام 2003.
    States were encouraged to benefit from this resource and to support it, where appropriate; UN وشجعت الدول على الاستفادة من هذا المورد ودعمه، عند الاقتضاء؛
    States were encouraged to benefit from this resource, as required, and to support it, where appropriate; UN وتُشجع الدول على الاستفادة من هذا المورد، عند اللزوم، وعلى دعمه، حسب الاقتضاء؛
    States were encouraged to adopt legislation on the return of assets to victims, as required in article 14, paragraph 2, of the Convention. UN وشُجّعت الدول على اعتماد تشريعات تُعنى برد الموجودات إلى الضحايا، وفق المطلوب في الفقرة 2 من المادة 14 من الاتفاقية.
    To that end, States were encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the special session. UN ولبلوغ تلك الغاية، شجعت الدول على أن تعيد النظر، بحلول عام 2003، في تنفيذ تدابير تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدت في تلك الدورة الاستثنائية وأن تدعمها عند الاقتضاء.
    To that end, States were encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of those measures. UN ولهذه الغاية، تم تشجيع الدول على أن تعيد النظر في تنفيذ هذه التدابير وتعزيزها حسب الاقتضاء بحلول عام 2003.
    Member States were encouraged to send their personnel to the United States for training or, alternatively, the United States Coast Guard could send international training detachments to other States. UN وقالت إنها تشجع الدول الأعضاء على إرسال موظفيها إلى الولايات المتحدة للتدريب أو يمكن لحرس السواحل التابع للولايات المتحدة أن يرسل، كإجراء بديل، فرقا دولية للتدريب إلى الدول الأخرى.
    States were encouraged to establish observer programmes and vessel monitoring system requirements for both domestic and foreign vessels. UN وتم تشجيع الدول على اشتراط وجود برامج المراقبين، ونظام لرصد السفن بالنسبة للسفن الأجنبية والمحلية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد