In particular, it was difficult to ascertain the exact status of the Covenant within the domestic legal framework. | UN | فمن العسير بوجه خاص التحقق من وضع العهد بالضبط في الإطار القانوني المحلي. |
The impression had been given that the status of the Covenant was equivalent to that of law, but laws could, according to circumstances, either derogate from or override the provisions of the Covenant. | UN | وقد أعطى الانطباع بأن وضع العهد مناظر للقانون، لكن القوانين يمكن، تبعاً للظروف، أن تخرج على أحكام العهد أو تطغى عليها. |
She asked whether the Committee approved the first two questions concerning the status of the Covenant. | UN | ثم سألت عما إذا كانت اللجنة تقر السؤالين الأولين المنصبين على مركز العهد. |
First of all, he would like to know the exact status of the Covenant within the Lithuanian legal system. | UN | أولاً، فهو يود معرفة مركز العهد بالضبط في النظام القانوني الليتواني. |
The State party should clarify the status of the Covenant in domestic law. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن توضح مكانة العهد في القانون الوطني. |
However, he was not in a position to give a precise definition of the status of the Covenant in Brazilian legislation. | UN | وأنه، فيما عدا ذلك ليس في وضع يمكنه من أن يحدد مكانة العهد بدقة في التشريع البرازيلي. |
It was useful for the Committee to learn about the status of the Covenant and of its implementation in all parts of society in all countries. | UN | وقالت إن من المفيد للجنة أن تعرف عن حالة العهد وعن تطبيقه في جميع أركان المجتمع في كل البلدان. |
It would be helpful if the Tanzanian delegation could explain the exact status of the Covenant in domestic law. | UN | وسيكون من المفيد أن يوضح الوفد التنزاني الوضع الصحيح فيما يتعلق بمكانة العهد في القانون الداخلي. |
45. She was particularly concerned about the status of the Covenant in the Constitution of Mauritius, especially article 15. | UN | 45 - وذكرت أنها قلقة على وجه الخصوص بشأن وضع العهد في دستور موريشيوس، وبخاصة المادة 15. |
He also wished to learn of the status of the Covenant in relation to domestic legislation, including the Constitution. | UN | وأضاف أنه يود معرفة وضع العهد فيما يتصل بالتشريع المحلي، بما في ذلك الدستور. |
In this regard, the Committee urges the State party to ensure that the draft bill on Ratification of Treaties clarifies the status of the Covenant and other human rights treaties in domestic law. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يوضح مشروع القانون المتعلق بالتصديق على المعاهدات وضع العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان في القانون المحلي. |
As far as the status of the Covenant in the legal hierarchy was concerned, the position did not appear to be satisfactory. | UN | 38- وأما عن وضع العهد في التسلسل القانوني فإنه لا يبدو مقبولاً تماماً. |
73. She wondered about the status of the Covenant in Gabonese internal law. | UN | ٣٧- هذا وتساءلت السيدة مدينا كيروغا عن وضع العهد في القانون الداخلي الغابوني. |
He wished to know the exact status of the Covenant and, in particular, whether it had only an interpretive value in the jurisprudence of the Constitutional Council or whether it could be invoked directly. | UN | وقال السيد بوكار إنه يود معرفة مركز العهد بالضبط، وبوجه خاص ما إذا كانت له في السوابق القضائية للمجلس الدستوري قيمة تفسيرية فقط أو ما إذا كان يمكن التذرع به مباشرة. |
It wished to know the status of the Covenant under Korean law, for paragraph 9 of the periodic report stated that the Covenant took precedence over domestic legislation. | UN | وتود اللجنة معرفة ما هو مركز العهد في القانون الداخلي، حيث يتبين من الفقرة 9 من التقرير الدوري أن أحكامه لها السبق على التشريع الداخلي. |
Nevertheless, she shared Mr. Klein's concern about the status of the Covenant in the State party. | UN | ومع ذلك، عبرت السيدة شانيه عن مشاطرتها السيد كلاين ما يساوره من قلق بشأن مركز العهد في الدولة الطرف. |
B. The status of the Covenant in the domestic legal order | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
B. The status of the Covenant in the domestic legal order | UN | باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي |
First of all, he would like to know what was the exact role of the Constitutional Court in determining the status of the Covenant within the domestic legal system. | UN | أولاً، وفيما يخص مكانة العهد في القانون الداخلي لليتوانيا، فإنه يود أن يعرف ما هو بالضبط دور المحكمة الدستورية فيما يتعلق بتحديد مكانة العهد في النظام القانوني الداخلي. |
The status of the Covenant in the domestic legal system, however, needed clarification. | UN | بيد أن حالة العهد في النظام القانوني المحلي تحتاج للتوضيح. |
Mr. JOHNSON invited the delegation to comment on the status of the Covenant in relation to Monaco's domestic law. | UN | 26- السيد جونسون دعا الوفد إلى التعليق على حالة العهد فيما يخص القانون المحلي لموناكو. |
Did that mean that the status of the Covenant and its relationship with domestic law could be altered by legislative action in the national assembly? The Constitution referred to states of war, but not to states of emergency, which was a much broader concept. | UN | فهل ذلك يعني أن حالة العهد وعلاقته بالقانون المحلي يمكن أن تتغير بعمل تشريعي في الجمعية الوطنية؟ وقد أشار القانون إلى حالات الحرب، ولكن لا إلى حالات الطوارئ، وهو مفهوم أوسع بكثير. |
57. With regard to the status of the Covenant in national legislation, he said that the rights recognized in the Covenant which were not embodied in the Constitution in a way supplemented the constitutional rights and were thereby protected. | UN | ٧٥- وفيما يتعلق بمكانة العهد في التشريع الوطني، أعلن السيد فرنيه سابويا أن الحقوق المنصوص عليها في العهد وغير المدرجة في الدستور تعد مكملة بشكل ما للحقوق الدستورية وتتم حمايتها على هذا اﻷساس. |