Moreover, the number of drug abuse cases had been rising steadily since 1993, when the first case had been detected. | UN | فضلا عن ذلك، فإن عدد حالات إساءة استعمال المخدرات تزداد باطراد منذ عام 1993، عندما اكتشفت أول حالة. |
The population has been declining steadily since 1937, when it peaked at over 200 and currently, it stands at over 50. | UN | وقد أخذ عدد السكان يتناقص باطراد منذ عام 1937، الذي بلغ فيه ذروته متجاوزا 200 نسمة ويقف حالياً عند أكثر من 50 نسمة. |
Its population has been declining steadily since 1937, when it peaked at over 200. | UN | وعدد سكان بيتكيرن يتناقص باطراد منذ عام 1937 عندما تجاوز عددهم، وكان في أقصاه، 200 نسمة. |
The number of participants had increased steadily since the programme's inception in 2006 to reach more than 3,000 in 2008. | UN | ويزداد عدد المشاركين بصورة مطردة منذ بدء البرنامج في عام 2006، حتى وصل إلى أكثر من 000 3 موظف في عام 2008. |
The number of inpatient hospital admissions for cannabis had increased steadily since 1999. | UN | وزاد عدد حالات دخول المستشفيات للعلاج بسبب تعاطي القنّب زيادة مطردة منذ عام 1999. |
That number has continued to grow steadily since then. | UN | ويتزايد هذا العدد باستمرار منذ ذلك الحين. |
The number of piracy attacks has risen steadily since 2007. | UN | ويشهد عدد هجمات القرصنة ارتفاعا مطردا منذ عام 2007. |
Global food aid deliveries have been falling steadily since 1993. | UN | وما برحت إمدادات المعونة الغذائية العالمية تسجل انخفاضاً مطرداً منذ عام 1993. |
The cost of wind turbines and consequently, power production costs, have decreased steadily since the beginning of the 1980s. | UN | وقد انخفضت باطراد منذ بداية الثمانينات تكاليف التوربينات الريحية، وبالتالي تكاليف إنتاج الطاقة. |
Its population has been declining steadily since 1937, when it peaked at over 200. | UN | ويتناقص عدد سكانها باطراد منذ عام 1937 عندما بلغ عددهم حده الأقصى، وهو 200 نسمة. |
Enrolment rates have been growing steadily since 2001. | UN | وتزداد معدلات الالتحاق بالمدارس باطراد منذ عام 2001. |
Its population has been declining steadily since 1937, when it was approximately 200. | UN | ويتناقص عدد سكانها باطراد منذ عام 1937 حينما كان عددهم يناهز 200 نسمة. |
Its population has been declining steadily since 1937, when it was approximately 200. | UN | ويتناقص تعداد سكانها باطراد منذ عام 1937 حينما كان عددهم يناهز 200 نسمة. |
Abuse of ATS is also low, compared with Western and Central Europe, but it has increased steadily since 1998. | UN | ومعدل تعاطي المنشطات الأمفيتامينية هو أيضا منخفض، مقارنة بأوروبا الغربية والوسطى ولكنه ازداد باطراد منذ عام1998. |
The degree of localization of business suppliers had increased steadily since 1990 and reached one billion dollars in 1999. | UN | وتزايدت درجـة توطن الموردين التجاريين بصورة مطردة منذ عام 1990 وبلغت مليار دولار في عام 1999. |
The number of women judges, including chief judges and other senior judges, has grown steadily since the Government's previous report. | UN | وقد ازداد عدد القاضيات بمن فيهن كبار القاضيات ورئيسات القضاء زيادة مطردة منذ التقرير السابق للحكومة. |
The abuse of cocaine, which had been increasing steadily since 1998, seems to be tapering off. | UN | أما تعاطي الكوكايين، الذي ظل يزداد بصورة مطردة منذ عام 1998، فيبدو أنه يتناقص تدريجيا. |
Such countries have a great need for the Fund's resources -- which, unfortunately, have diminished steadily since the Fund was created. | UN | وتشعر هذه البلدان بالحاجة الملحة إلى موارد الصندوق، التي تتضاءل لسوء الحظ باستمرار منذ إنشائه. |
64. Women's representation on local councils has been quite limited, although it has risen steadily since the mid-1960s. | UN | 64- وكان تمثيل النساء في المجالس المحلية محدوداً، وإن كان يرتفع باستمرار منذ منتصف الستينات. |
Africa's share of world markets has declined steadily since 1980 and it now accounts for 2.4 per cent of world merchandise trade. | UN | وقد انخفض نصيب أفريقيا من اﻷسواق العالمية انخفاضا مطردا منذ عام ١٩٨٠ وأصبح يمثل اﻵن ٢,٤ في المائة من تجارة البضائع العالمية. |
The number of joint programmes has increased steadily since 2007. | UN | وقد ارتفع عدد البرامج المشتركة بصورة مستمرة منذ عام 2007. |
It is hoped that this commitment can be further encouraged, as private sector contributions have risen steadily since the Fund became operational in 2006. | UN | ويؤمل أن يتواصل تشجيع هذا الالتزام، حيث إن تبرعات القطاع الخاص ارتفعت بشكل مطرد منذ أن بدأ الصندوق عمله في عام 2006. |
18. Aid for trade commitments to LLDCs have risen steadily since the period 2002-2005. | UN | 18 - وارتفع حجم المعونة من أجل التجارة التي تم الالتزام بها لصالح البلدان النامية غير الساحلية ارتفاعاً مطرداً منذ الفترة من عام 2002 إلى عام 2005. |
330. The place of women on the Swiss labour market has developed steadily since the Second World War. | UN | 330 - وقد تعززت مكانة المرأة في سوق العمل على نحو مستمر منذ الحرب العالمية الثانية. |