steps were being taken to update and improve the Police Act of 1961. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لتحديث وتحسين قانون الشرطة لعام 1961. |
steps were being taken to destroy prohibited types of mines, and cooperation with NATO in the future was a possibility. | UN | كما يجري اتخاذ خطوات لتدمير الأنواع المحظورة من الألغام، ويمكن التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في المستقبل. |
Finally, she asked what steps were being taken to introduce a comprehensive act on the prohibition of sexual offences. | UN | وأخيرا، سألت ما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لوضع قانون شامل يحظر الجرائم الجنسية. |
What steps were being taken to involve men as well in the fight for women's rights, which was everyone's fight? | UN | وما هي الخطوات التي تتخذ لإشراك الرجل أيضا في الكفاح من أجل حقوق المرأة، وهو كفاح الجميع؟ |
She also wished to know what steps were being taken to correct the situation. | UN | وتود أيضا معرفة الخطوات المتخذة لتصحيح هذه الحالة. |
steps were being taken to retrain judges in the light of those instruments. | UN | وتتخذ خطوات لإعادة تدريب القضاة في ضوء تلك الصكوك. |
steps were being taken to broaden and improve educational and health services and to bring national legislation into conformity with the Convention. | UN | وهناك خطوات تتخذ لتوسيع وتحسين الخدمات التعليمية والصحية ولجعل التشريعات الوطنية بما يتفق مع الاتفاقية. |
steps were being taken so that the Convention could be domesticated as quickly as possible after its publication. | UN | ويجري اتخاذ خطوات ليتسنى تأهيل الاتفاقية بأسرع ما يمكن بعد القيام بنشرها. |
The issue of geographical balance was indeed problematic. Currently, it was being considered at the Secretariat-wide level, and steps were being taken to address it. | UN | أما مسألة التوازن الجغرافي فمسألة تكتنفها المشاكل حقا، ويجري اتخاذ خطوات للتصدي لها. |
steps were being taken to make IPCC a statutory body; consultations were under way on the subject. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لجعل المجلس المستقل المعني بالشكاوى ضد الشرطة هيئة نظامية، وتجرى حاليا مشاورات بشأن الموضوع. |
Furthermore, concrete steps were being taken to strengthen staff safety and security. | UN | وأضافت أنه يجري اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز سلامة الموظفين وأمنهم. |
The Administration added that steps were being taken to ensure that the field missions complied with established procedures with respect to bank reconciliations. | UN | وأضافت اﻹدارة أنه يجري اتخاذ خطوات لضمان امتثال البعثات الميدانية لﻹجراءات المحددة فيما يتعلق بالتسويات المصرفية. |
Although much remained to be done, encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality. | UN | ورغم أن هناك الكثير مما يتعين إنجازه، يجري اتخاذ خطوات مشجعة لتمكين الإقليم من العودة إلى حياته الطبيعية. |
In particular, she wished to know what steps were being taken to prohibit female genital mutilation. | UN | وأعربت بوجه خاص عن رغبتها في معرفة ما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لحظر ختان الإناث. |
If not, the delegation should indicate what steps were being taken to remedy the situation. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك ينبغي للوفد أن يبيِّن ما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لتدارك الوضع. |
She asked what steps were being taken to redress that imbalance. | UN | وسألت عن الخطوات التي تتخذ لتدارك هذا الخلل. |
Israel asked what steps were being taken to ensure women's rights were respected and to end gender-based discrimination. | UN | 77- وسألت إسرائيل عن الخطوات المتخذة لضمان احترام حقوق المرأة ووضع حد للتمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
steps were being taken to remedy the situation, although it must be borne in mind that certain indirect costs also had to be met. | UN | وتتخذ خطوات من أجل تقويم هذا الوضع بالرغم من أنه لا بد من التذكير بضرورة تغطية بعض التكاليف غير المباشرة. |
It was also interested in hearing what steps were being taken to address human trafficking. | UN | وأعربت عن اهتمامها بمعرفة الخطوات التي اتخذت لمعالجة الاتجار بالأشخاص. |
She wondered what steps were being taken to address some of those cultural practices, in particular, their impact on domestic violence. | UN | واستفسرت عن الخطوات التي يتم اتخاذها لمعالجة بعض هذه الممارسات الثقافية، لا سيما تأثيرها على العنف المنزلي. |
steps were being taken to afford better protection against violations of human rights. | UN | ويجري اتخاذ الخطوات اللازمة لتوفير حماية أفضل لمنع انتهاكات حقوق الانسان. |
In regard to immigration and asylum matters generally, steps were being taken to reduce unacceptable delays in parts of the system. | UN | وفيما يتعلق بأمور الهجرة واللجوء بشكل عام، تُتخذ خطوات نحو تقليص مدة التأخر غير المقبول في بعض جوانب النظام. |
Lastly, he noted that steps were being taken to establish UNIOSIL early in 2006. | UN | وختاما أشار إلى الخطوات الجاري اتخاذها لإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في بداية عام 2006. |
The delegation from Liberia noted that while steps were being taken to address these issues, it could not take a position on the repeal of the death penalty and the criminalization of female genital mutilation. | UN | ولاحظ الوفد الليبيري أنه بينما كانت تتخذ خطوات لمعالجة هذه المسائل، لا يمكنه اتخاذ موقف بشأن إلغاء عقوبة الإعدام وتجريم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Lastly, the relevant administrative and legal steps were being taken to introduce disability certification based on the International Classification of Functioning, Disability and Health. | UN | وذكر في ختام بيانه أنه يجري اتخاذ الخطوات الإدارية والقانونية ذات الصلة بإصدار شهادة الإعاقة استنادا إلى التصنيف الدولي لتأدية الوظائف والإعاقة والصحة. |
steps were being taken to combat gender stereotypes through the media. | UN | واتخذت خطوات لمكافحة التنميط الجنساني من خلال وسائط الإعلام. |