As things now stand, Curacao is a new country which is still in the process of development. | UN | وأصبحت كوراكاو، كما آلت إليه الأمور حالياً، بلداً جديداً لكنه لا يزال في طور النشوء. |
I was afraid because he was still in the country. | Open Subtitles | لقد كنت قلقلة لأنه كان لا يزال في البلاد. |
Taken as a whole, China is still in the primary stage of socialism and remains a developing country. | UN | وإذا ما نظر إلى الصين ككل، فلا تزال في المرحلة الأولية من الاشتراكية، وتظل دولة نامية. |
The fourth project, whose coverage extends to the Province Orientale, has a budget of $322,000 and is still in the planning stage. | UN | أما المشروع الرابع الذي تمتد تغطيته ليشمل مقاطعة أورينتال فله ميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٣٢٢ دولار وما زال في مرحلة التخطيط. |
We regret to note that his case is still in the pretrial phase, despite the fact that more than a dozen years have passed since his indictment. | UN | ونلاحظ بأسف أن قضيته ما زالت في مرحلة ما قبل المحاكمة على الرغم من مرور أكثر من 12 عاما على صدور قرار الاتهام بحقه. |
He's still in the lounge when the plane crashes on takeoff. | Open Subtitles | وبالواقع إنه مازال في القاعة عندما تعطلت الطائرة على الإقلاع. |
Sir, the signal is still in the car park | Open Subtitles | سيدي ، إشارة الهاتف مازلت في مرآب السيارات |
Were you not afraid the killer was still in the house ? | Open Subtitles | هل كنت لا يخاف كان القاتل لا يزال في المنزل؟ |
He's out of the ICU, but he's still in the hospital. | Open Subtitles | خرج من العناية المركزة ، لكن لا يزال في المستشفى |
No, no, we have to assume it's still in the airport, | Open Subtitles | لا، لا، علينا أن نفترض أنّه لا يزال في المطار، |
You think the bullets are still in the evidence room? | Open Subtitles | هل تعتقد أنّ الرصاصات لا تزال في غرفة الأدلة؟ |
And as far as everybody's concerned, you're still in the States. | Open Subtitles | وبقدر ما تشعر الجميع ،كنت لا تزال في الولايات المتحدة. |
I'm assuming you're still in the market. It's still the same vessel. | Open Subtitles | أفترض بأنك ما تزال في السوق، إنه كما هو، نفس المركب. |
Maybe the last job is still in the memory. Let's see. | Open Subtitles | ربما آخر ما قامت بطبعه ما زال في الذاكرة .. |
Your father's still in the operating room. Garrett means what he says. | Open Subtitles | والدك ما زال في غرفة العمليات و غاريت يعني ما قاله |
Some NGOs are emerging to address this area, but their activities are limited and still in the infancy stage. | UN | وتظهر حالياً بعض المنظمات غير الحكومية للاهتمام بهذا المجال ولكن أنشطتها محدودة وما زالت في مرحلة البداية. |
That means whoever killed Tommy is still in the room, right now. | Open Subtitles | هذا يعني أن أي مَن قتل "تومي" مازال في الغرفة الآن |
I came looking for you, but they said you're still in the woods. | Open Subtitles | أتيتُ أبحثُ عنكِ لكنهم قالوا أنك مازلت في الغابه |
You're lucky we're still in the race after that stunt you pulled. | Open Subtitles | انت محظوظ أننا ما زلت في السباق بعد تلك الحيلة التي قمتَ بها |
Could we talk about why they're still in the sky? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نتحدث لماذا ما زالوا في السماء؟ |
Already the reduction in fighting in the Congolese province of Kivu has improved human rights in Rwanda and will, one hopes, permit the safe return of Rwandan refugees still in the Democratic Republic of the Congo. | UN | فقد أدى الحد من التقاتل في مقاطعة كيفو الكونغولية بالفعل إلى تحسين حقوق اﻹنسان في رواندا. ومن المؤمل أن يسمح ذلك بالعودة اﻵمنة للاجئين الروانديين الذين لا يزالون في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Apparently, part of the pipe is still in the guy's head. | Open Subtitles | على ما يبدو، جزء الإنبوبِ ما زالَ في رئيسِ الرجلَ. |
You probably haven't found much because it's still in the beta stage. | Open Subtitles | ربما لم تجدي الكثير من المعلومات عنه لأنه مازال فى مرحلة التجربة |
still in the shipping container on Zephyr One. | Open Subtitles | لازالت في حاويات النقل في طائرة زيفر واحد |
In the case of the peacekeeping missions, it is unrealistic to expect local suppliers to compile financial statements as many missions operate in countries still in the process of recovery from conflict. | UN | وليس من الواقعي في حالة بعثات حفظ السلام توقع أن يعد الموردون المحليون بيانات مالية إذ أن الكثير من البعثات تعمل في بلدان مازالت في مرحلة التعافي من الصراع. |
But we should probably keep it down, she's still in the bedroom. | Open Subtitles | لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ من المحتمل نُسيطرَ عليه، هي ما زالَتْ في غرفةِ النوم. |
We're only 72 hours out and we're still in the brainstorming phase? | Open Subtitles | نحن فقط خارجين 72 ساعة وما زلنا في مرحلة العصف الذهني؟ |