"still in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يزال في
        
    • تزال في
        
    • زال في
        
    • زالت في
        
    • مازال في
        
    • مازلت في
        
    • زلت في
        
    • ما زالوا في
        
    • لا يزالون في
        
    • ما زالَ في
        
    • مازال فى
        
    • لازالت في
        
    • مازالت في
        
    • زالَتْ في
        
    • زلنا في
        
    As things now stand, Curacao is a new country which is still in the process of development. UN وأصبحت كوراكاو، كما آلت إليه الأمور حالياً، بلداً جديداً لكنه لا يزال في طور النشوء.
    I was afraid because he was still in the country. Open Subtitles لقد كنت قلقلة لأنه كان لا يزال في البلاد.
    Taken as a whole, China is still in the primary stage of socialism and remains a developing country. UN وإذا ما نظر إلى الصين ككل، فلا تزال في المرحلة الأولية من الاشتراكية، وتظل دولة نامية.
    The fourth project, whose coverage extends to the Province Orientale, has a budget of $322,000 and is still in the planning stage. UN أما المشروع الرابع الذي تمتد تغطيته ليشمل مقاطعة أورينتال فله ميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٣٢٢ دولار وما زال في مرحلة التخطيط.
    We regret to note that his case is still in the pretrial phase, despite the fact that more than a dozen years have passed since his indictment. UN ونلاحظ بأسف أن قضيته ما زالت في مرحلة ما قبل المحاكمة على الرغم من مرور أكثر من 12 عاما على صدور قرار الاتهام بحقه.
    He's still in the lounge when the plane crashes on takeoff. Open Subtitles وبالواقع إنه مازال في القاعة عندما تعطلت الطائرة على الإقلاع.
    Sir, the signal is still in the car park Open Subtitles سيدي ، إشارة الهاتف مازلت في مرآب السيارات
    Were you not afraid the killer was still in the house ? Open Subtitles هل كنت لا يخاف كان القاتل لا يزال في المنزل؟
    He's out of the ICU, but he's still in the hospital. Open Subtitles خرج من العناية المركزة ، لكن لا يزال في المستشفى
    No, no, we have to assume it's still in the airport, Open Subtitles لا، لا، علينا أن نفترض أنّه لا يزال في المطار،
    You think the bullets are still in the evidence room? Open Subtitles هل تعتقد أنّ الرصاصات لا تزال في غرفة الأدلة؟
    And as far as everybody's concerned, you're still in the States. Open Subtitles وبقدر ما تشعر الجميع ،كنت لا تزال في الولايات المتحدة.
    I'm assuming you're still in the market. It's still the same vessel. Open Subtitles أفترض بأنك ما تزال في السوق، إنه كما هو، نفس المركب.
    Maybe the last job is still in the memory. Let's see. Open Subtitles ربما آخر ما قامت بطبعه ما زال في الذاكرة ..
    Your father's still in the operating room. Garrett means what he says. Open Subtitles والدك ما زال في غرفة العمليات و غاريت يعني ما قاله
    Some NGOs are emerging to address this area, but their activities are limited and still in the infancy stage. UN وتظهر حالياً بعض المنظمات غير الحكومية للاهتمام بهذا المجال ولكن أنشطتها محدودة وما زالت في مرحلة البداية.
    That means whoever killed Tommy is still in the room, right now. Open Subtitles هذا يعني أن أي مَن قتل "تومي" مازال في الغرفة الآن
    I came looking for you, but they said you're still in the woods. Open Subtitles أتيتُ أبحثُ عنكِ لكنهم قالوا أنك مازلت في الغابه
    You're lucky we're still in the race after that stunt you pulled. Open Subtitles انت محظوظ أننا ما زلت في السباق بعد تلك الحيلة التي قمتَ بها
    Could we talk about why they're still in the sky? Open Subtitles هل يمكننا أن نتحدث لماذا ما زالوا في السماء؟
    Already the reduction in fighting in the Congolese province of Kivu has improved human rights in Rwanda and will, one hopes, permit the safe return of Rwandan refugees still in the Democratic Republic of the Congo. UN فقد أدى الحد من التقاتل في مقاطعة كيفو الكونغولية بالفعل إلى تحسين حقوق اﻹنسان في رواندا. ومن المؤمل أن يسمح ذلك بالعودة اﻵمنة للاجئين الروانديين الذين لا يزالون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Apparently, part of the pipe is still in the guy's head. Open Subtitles على ما يبدو، جزء الإنبوبِ ما زالَ في رئيسِ الرجلَ.
    You probably haven't found much because it's still in the beta stage. Open Subtitles ربما لم تجدي الكثير من المعلومات عنه لأنه مازال فى مرحلة التجربة
    still in the shipping container on Zephyr One. Open Subtitles لازالت في حاويات النقل في طائرة زيفر واحد
    In the case of the peacekeeping missions, it is unrealistic to expect local suppliers to compile financial statements as many missions operate in countries still in the process of recovery from conflict. UN وليس من الواقعي في حالة بعثات حفظ السلام توقع أن يعد الموردون المحليون بيانات مالية إذ أن الكثير من البعثات تعمل في بلدان مازالت في مرحلة التعافي من الصراع.
    But we should probably keep it down, she's still in the bedroom. Open Subtitles لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ من المحتمل نُسيطرَ عليه، هي ما زالَتْ في غرفةِ النوم.
    We're only 72 hours out and we're still in the brainstorming phase? Open Subtitles نحن فقط خارجين 72 ساعة وما زلنا في مرحلة العصف الذهني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus