Several incidents in which stones were thrown at the IDF and border police troops were reported in Ramallah. | UN | وأبلِغ عن وقوع عدة حوادث في رام الله رشقت فيها وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود بالحجـــارة. |
An IDF officer was slightly injured when stones were thrown at his vehicle in Nablus. | UN | وتعرض ضابط من جيش الدفاع الاسرائيلي إلى إصابة طفيفة عندما رشقت مركبته بالحجارة في نابلس. |
Two incidents in which stones were thrown at border police vehicles took place in the Hebron area. | UN | ووقعت حادثتان قذفت فيهما الحجارة على مركبات شرطة الحدود في منطقة الخليل. |
Numerous other incidents in which stones were thrown at Israeli vehicles took place in the territories without any report of casualties. | UN | ووقعت حوادث عديدة في اﻷراضي قذفت فيها الحجارة على مركبات إسرائيلية، ولم يبلغ عن أي إصابات. |
A foreign tourist was wounded when stones were thrown at a tourist bus near El-Jib, outside Ramallah. | UN | وأصيب سائح أجنبي بجراح عندما ألقيت الحجارة على حافلة سواح قرب قرية الجيب، خارج رام الله. |
stones were thrown at IDF tanks near Ramallah. | UN | وألقيت حجارة على دبابات جيش الدفاع الاسرائيلي قرب رام الله. |
An IDF soldier was slightly wounded when stones were thrown at his car in the centre of Nablus. | UN | كما أصيب جندي في جيش الدفاع الاسرائيلي بجراح طفيفة عندما رميت سيارته بالحجارة وسط نابلس. |
In another incident in the Hebron area, stones were thrown at an IDF patrol without causing any harm or injuries. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في منطقة الخليل، رشقت الحجارة على دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي دون أن تسبب أي أضرار أو إصابات. |
A soldier suffered slight head injuries when stones were thrown at an Israeli bus in Jenin. | UN | وأصيب جندي بجروح طفيفة في رأسه حين رشقت حافلة اسرائيلية بالحجارة في جنين. |
A settler from Neveh Dekalim, in the Gush Katif area, sustained very serious injuries when stones were thrown at his car on the Kissufim road. | UN | وأصيب مستوطن من نيفيه ديكاليم في منطقة غوش قطيف بجروح بليغة حين رشقت سيارته بالحجارة على طريق كوسيفيم. |
In Ramallah, stones were thrown at army vehicles; no damage or injuries were reported. | UN | وفي رام الله، رشقت مركبات للجيش بالحجارة، ولم يُبلغ عن وقوع أضرار أو إصابات. |
A soldier was slightly injured in Hebron and several settlers reported that stones were thrown at their vehicles. | UN | وأصيب جندي بجروح طفيفة في الخليل، وأفاد عدة مستوطنين أن مركباتهم قد رشقت بالحجارة. |
Four other incidents in which stones were thrown at IDF and settlers' vehicles were reported in the territories. | UN | وأفيد عن وقوع أربع حوادث أخرى في اﻷراضي قذفت فيها الحجارة على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي ومركبات المستوطنين. |
Two other incidents in which stones were thrown at Israeli vehicles took place in the Ramallah area. | UN | ووقعت حادثتان أخريان في منطقة رام الله قذفت فيهما سيارات اسرائيلية بالحجارة. |
In another incident in the Hebron area, an Israeli driver was slightly injured when stones were thrown at his vehicle. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في منطقة الخليل، أصيب سائق اسرائيلي بجروح طفيفة عندما قذفت سيارته بالحجارة. |
In another incident, Jewish worshippers were evacuated from the Western Wall after stones were thrown at border policemen on the Temple Mount. | UN | وفي حادث آخر، أجلي مصلون يهود من حائط المبكى عندما ألقيت الحجارة على أفراد شرطة الحدود وهم في ساحة الحرم الشريف. |
In the Ramallah area, stones were thrown at an IDF patrol. | UN | وفي منطقة رام الله، ألقيت الحجارة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي. |
In Gush Katif in the Gaza Strip, stones were thrown at IDF patrols and settlers' cars. | UN | وفي غوش قطيف في قطاع غزة، ألقيت الحجارة على دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي وعلى مركبات المستوطنين. |
stones were thrown at an Israeli vehicle and IDF troops near Ein Arik village in the Ramallah area; no harm or injuries were reported. | UN | وألقيت حجارة على مركبة اسرائيلية وعلى قوات جيش الدفاع الاسرائيلي قرب قرية عين عريك في منطقة رام الله؛ ولم يبلغ عن وقوع أضرار أو إصابات. |
191. On 23 March, IDF closed the section of the road between Rachel's Tomb and the entrance to Bethlehem to all vehicles after several incidents in which stones were thrown at Israeli cars. | UN | ١٩١ - وفي ٢٣ آذار/ مارس، أغلق جيش الدفاع اﻹسرائيلي الجزء من الطريق الواقع بين قبة راحيل ومدخل بيت لحم أمام جميع المركبات عقب وقوع عدة حوادث رميت خلالها السيارات اﻹسرائيلية بالحجارة. |
Three incidents in which stones were thrown at IDF and settlers' vehicles occurred in the Hebron area without any injuries being reported. | UN | ووقعت في منطقة الخليل ثلاث حوادث شملت إلقاء الحجارة على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي والمستوطنين، ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات. |
Roadblocks were erected in the northern part of Mitrovica, and stones were thrown at KFOR and UNMIK vehicles. | UN | ونصبت حواجز على الطرق في الجزء الشمالي من ميتروفيتسا، ورشقت مركبات قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة بالحجارة. |
Also in the Bethlehem area, a Border Policeman was slightly injured during one of several incidents in which stones were thrown at IDF vehicles. | UN | وفي منطقة بيت لحم كذلك، أصيب شرطي من شرطة الحدود بجراح طفيفة أثناء أحد الحوادث التي تعرضت فيها مركبــات جيش الدفاع الاسرائيلــي للرمي بالحجارة. |
In a separate incident, stones were thrown at IDF patrols in the centre of the town. | UN | وفي حادث منفصل آخر، ألقيت أحجار على دوريات لجيش الدفاع الاسرائيلي في وسط المدينة. |
In another incident, a man was slightly injured when stones were thrown at his vehicle on the road connecting Givat Zeev to Re’ut. | UN | وفي حادثة أخرى، أصيب رجل بجروح طفيفة حينما ألقيت حجارة على سيارته المتجهة على الطريق الذي يصل بين جفعات زئيف ورعوت. |