Soldiers shot at a car from the territories that failed to stop at a roadblock near Hebron. | UN | وأطلق جنود النار على سيارة من اﻷراضي المحتلة لم تتوقف عند حاجز طريق قرب الخليل. |
But the Agency's involvement in the NPT review process does not stop at developing enhanced safeguards. | UN | غير أن مشاركة الوكالة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لا تتوقف عند وضع ضمانات معززة. |
I figured we could stop at that park outside Walnut Grove. | Open Subtitles | اظن انه بإمكاننا التوقف عند تلك الحديقة خارج والنوت غروف |
Now, correct me if I'm wrong, but that's the kind of thing that's not gonna stop at the city limits, is it? | Open Subtitles | و الآن، صحح لي إن كنت مخطئاً لكن، هذا هو الشيء الذي لن يتوقف عند حدود هذه البلدة، أليس كذلك؟ |
Can we stop at the chippy on the way home? I'm starving. | Open Subtitles | هل يمكننا ان نتوقف عند المطعم فى طريقنا انى اتضور جوعا |
Believe Lars when he says that he will stop at nothing to find a way inside to get me. | Open Subtitles | صدقوا لارس عندما يقول انه لن يوقفه شيء عن الوصول لي |
But international human rights obligations do not stop at 50 per cent reduction or any other arbitrary benchmark. | UN | ولكن الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لا تقف عند الخفض بنسبة 50 في المائة أو عند أي معيار تحكمي آخر. |
Before we pick up the olives, can we stop at a pharmacy? | Open Subtitles | قبل أن نشتري الزيتون هل يمكننا أن توقف عند الصيدليه ؟ |
Thomas Shaw will stop at nothing to rape this institution dry from the newest recruit to the President. | Open Subtitles | توماس شو سوف تتوقف عند أي شيء اغتصاب هذه المؤسسة الجافة من أحدث مجند لرئيس الجمهورية. |
Yes, they will stop at nothing the music industry. | Open Subtitles | نعم، وسوف تتوقف عند أي شيء صناعة الموسيقى. |
It is, indeed, obvious that the American talking points did not stop at confusing the facts, but went further to falsifications. | UN | وإنه لمن الواضح بالفعل أن أسانيد الحجج اﻷمريكية لم تتوقف عند تشويه الحقائق، بل ذهبتا إلى حد التزييف. |
Can we stop at the cemetery on the way to the airport? | Open Subtitles | هل بإمكاننا التوقف عند القبر ونحن في طريقنا الى المطار ؟ |
According to the police, was shot during pursuit after failing to stop at the checkpoint. | UN | وذكرت الشرطة أنها أطلقت عليه الرصاص أثناء مطاردته بعد رفضه التوقف عند نقطـة التفتيش. |
It is central that the work for young people's participation, influence and power does not stop at national borders. | UN | إن العمل من أجل مشاركة الشباب وتعزيز تأثيرهم وقوّتهم أمر مركزي ولا يتوقف عند الحدود الوطنية. |
In order to be comprehensive, the reform cannot stop at its institutional dimension. | UN | ولكي يكون الإصلاح شاملا، لا يجوز أن يتوقف عند البعد المؤسسي. |
Why stop at one shipment if we can destroy the entire corridor? | Open Subtitles | لمَ نتوقف عند شُحنة واحدة لو كان بإمكاننا تدمير البوّابة بأكملها؟ |
Who will stop at nothing... to get what he wants. | Open Subtitles | الذي لن يوقفه أي شيء ليحصل على ما يريد |
We are facing major challenges which do not stop at national borders. | UN | إننا نواجه تحديات كبرى لا تقف عند الحدود الوطنية. |
Wait. stop at that playground. Look at these cute kids. | Open Subtitles | مهلًا، توقف عند ذلك الملعب، أنظر لأولئك الصغار اللطاف |
The very future of humanity seems to be taken hostage by unbridled groups that stop at nothing to destroy wherever they can. | UN | ويبدو أن مستقبل البشرية ذاته قد اتخذته رهينة جماعات مصابة بالجنون لا يوقفها شيء عن تدمير كل ما يمكنها تدميره. |
The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. | UN | ويستفيد السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة. |
Hey, maybe we can stop at the ice cream place on the way home. | Open Subtitles | . ربما يمكننا التوقف في محل مثلجات فى طريقنا للمنزل |
Which means he won't stop at just my powers, he's gonna send another demon for yours and Paige's. | Open Subtitles | مما يعني انه لن يتوقف في سلطاتي فقط، وقال انه ستعمل إرسال آخر شيطان للك وللبيج. |
The central role of the United Nations does not and should not stop at matters of international peace and security. | UN | إن الدور المركزي للأمم المتحدة لا يقف ولا ينبغي أن يقف عند مسائل السلم والأمن الدوليين. |
I promise you I will stop at nothing until we win this election. | Open Subtitles | انا اعدك انه لن يوقفني شىء حتي نربح هذه الانتخابات |
So we do this at your speed, yeah? We can stop at any time. | Open Subtitles | سنقوم بهذا حسب سرعتك ويمكننا التوقف فى أى وقت |
Did you stop at the grocery for the good hot mustard? | Open Subtitles | هل توقفت عند البقال لأحضار صلصة حارة جيدة ؟ نعم |