"stop at" - Translation from English to Arabic

    • تتوقف عند
        
    • التوقف عند
        
    • يتوقف عند
        
    • نتوقف عند
        
    • يوقفه
        
    • تقف عند
        
    • توقف عند
        
    • يوقفها
        
    • تتوقف في
        
    • التوقف في
        
    • يتوقف في
        
    • يقف عند
        
    • يوقفني
        
    • التوقف فى
        
    • توقفت عند
        
    Soldiers shot at a car from the territories that failed to stop at a roadblock near Hebron. UN وأطلق جنود النار على سيارة من اﻷراضي المحتلة لم تتوقف عند حاجز طريق قرب الخليل.
    But the Agency's involvement in the NPT review process does not stop at developing enhanced safeguards. UN غير أن مشاركة الوكالة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لا تتوقف عند وضع ضمانات معززة.
    I figured we could stop at that park outside Walnut Grove. Open Subtitles اظن انه بإمكاننا التوقف عند تلك الحديقة خارج والنوت غروف
    Now, correct me if I'm wrong, but that's the kind of thing that's not gonna stop at the city limits, is it? Open Subtitles و الآن، صحح لي إن كنت مخطئاً لكن، هذا هو الشيء الذي لن يتوقف عند حدود هذه البلدة، أليس كذلك؟
    Can we stop at the chippy on the way home? I'm starving. Open Subtitles هل يمكننا ان نتوقف عند المطعم فى طريقنا انى اتضور جوعا
    Believe Lars when he says that he will stop at nothing to find a way inside to get me. Open Subtitles صدقوا لارس عندما يقول انه لن يوقفه شيء عن الوصول لي
    But international human rights obligations do not stop at 50 per cent reduction or any other arbitrary benchmark. UN ولكن الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لا تقف عند الخفض بنسبة 50 في المائة أو عند أي معيار تحكمي آخر.
    Before we pick up the olives, can we stop at a pharmacy? Open Subtitles قبل أن نشتري الزيتون هل يمكننا أن توقف عند الصيدليه ؟
    Thomas Shaw will stop at nothing to rape this institution dry from the newest recruit to the President. Open Subtitles توماس شو سوف تتوقف عند أي شيء اغتصاب هذه المؤسسة الجافة من أحدث مجند لرئيس الجمهورية.
    Yes, they will stop at nothing the music industry. Open Subtitles نعم، وسوف تتوقف عند أي شيء صناعة الموسيقى.
    It is, indeed, obvious that the American talking points did not stop at confusing the facts, but went further to falsifications. UN وإنه لمن الواضح بالفعل أن أسانيد الحجج اﻷمريكية لم تتوقف عند تشويه الحقائق، بل ذهبتا إلى حد التزييف.
    Can we stop at the cemetery on the way to the airport? Open Subtitles هل بإمكاننا التوقف عند القبر ونحن في طريقنا الى المطار ؟
    According to the police, was shot during pursuit after failing to stop at the checkpoint. UN وذكرت الشرطة أنها أطلقت عليه الرصاص أثناء مطاردته بعد رفضه التوقف عند نقطـة التفتيش.
    It is central that the work for young people's participation, influence and power does not stop at national borders. UN إن العمل من أجل مشاركة الشباب وتعزيز تأثيرهم وقوّتهم أمر مركزي ولا يتوقف عند الحدود الوطنية.
    In order to be comprehensive, the reform cannot stop at its institutional dimension. UN ولكي يكون الإصلاح شاملا، لا يجوز أن يتوقف عند البعد المؤسسي.
    Why stop at one shipment if we can destroy the entire corridor? Open Subtitles لمَ نتوقف عند شُحنة واحدة لو كان بإمكاننا تدمير البوّابة بأكملها؟
    Who will stop at nothing... to get what he wants. Open Subtitles الذي لن يوقفه أي شيء ليحصل على ما يريد
    We are facing major challenges which do not stop at national borders. UN إننا نواجه تحديات كبرى لا تقف عند الحدود الوطنية.
    Wait. stop at that playground. Look at these cute kids. Open Subtitles مهلًا، توقف عند ذلك الملعب، أنظر لأولئك الصغار اللطاف
    The very future of humanity seems to be taken hostage by unbridled groups that stop at nothing to destroy wherever they can. UN ويبدو أن مستقبل البشرية ذاته قد اتخذته رهينة جماعات مصابة بالجنون لا يوقفها شيء عن تدمير كل ما يمكنها تدميره.
    The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. UN ويستفيد السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    Hey, maybe we can stop at the ice cream place on the way home. Open Subtitles . ربما يمكننا التوقف في محل مثلجات فى طريقنا للمنزل
    Which means he won't stop at just my powers, he's gonna send another demon for yours and Paige's. Open Subtitles مما يعني انه لن يتوقف في سلطاتي فقط، وقال انه ستعمل إرسال آخر شيطان للك وللبيج.
    The central role of the United Nations does not and should not stop at matters of international peace and security. UN إن الدور المركزي للأمم المتحدة لا يقف ولا ينبغي أن يقف عند مسائل السلم والأمن الدوليين.
    I promise you I will stop at nothing until we win this election. Open Subtitles انا اعدك انه لن يوقفني شىء حتي نربح هذه الانتخابات
    So we do this at your speed, yeah? We can stop at any time. Open Subtitles سنقوم بهذا حسب سرعتك ويمكننا التوقف فى أى وقت
    Did you stop at the grocery for the good hot mustard? Open Subtitles هل توقفت عند البقال لأحضار صلصة حارة جيدة ؟ نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more