Conference servicing capacity could not be stored, however, and increased predictability of the workload would result in greater efficiency. | UN | ومع ذلك فلا يمكن تخزين خدمة المؤتمرات، وتؤدي زيادة القدرة على التنبؤ بحجم العمل إلى زيادة الكفاءة. |
In addition, the stock location system had not been fully implemented and some items were stored in more than one location. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم يُطبق نظام تحديد أماكن المخزونات بشكل كامل وتم تخزين بعض الأصناف في أكثر من مكان. |
The volume of digital peacekeeping archives currently stored in the Archives and Records Management Section amounts to 1.5 terabytes. | UN | ويصل حجم المحفوظات الرقمية لعمليات حفظ السلام المخزنة حاليا لدى قسم إدارة المحفوظات والسجلات إلى 1.5 تيرابايت. |
Uncertainty of the type of data and information to be stored in the system for DLDD reporting | UN | شكوك حول نوع البيانات والمعلومات اللازم تخزينها في النظام للإبلاغ عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
In addition, they had agreed that the privacy and integrity of personal information stored on computer must be protected. | UN | وأضاف أنهم اتفقوا على أنه لا بد من حماية الخصوصية وحماية سلامة المعلومات الشخصية المخزونة على الحواسيب. |
Relief items purchased and donated in 1994 are still stored in Sochi and remain available for the assistance of a limited number of returnees. | UN | وما زالت بنود اﻹغاثة التي تم شراؤها ومنحها في عام ١٩٩٤ مخزنة في سوشي وما زالت متاحة لمساعدة عدد محدود من العائدين. |
All transportable prototypes are stored securely here in the vault. | Open Subtitles | كل الأجهزة القابلة للنقل تخزن بشكل آمن في المخبأ |
It is expected that the documentation for making requests would be stored as templates in the system. | UN | ومن المنتظر أن يتم تخزين الوثائق اللازمة لإعداد الطلبات في شكل نماذج معيارية في النظام. |
The information from these cruises is stored at the Commission; | UN | ويتم تخزين المعلومات المستمدة من هذه الرحلات لدى اللجنة؛ |
As an exception some indirect fire weapons from both parties may be stored inside the 20-kilometre line. | UN | وكاستثناء، يمكن تخزين بعض أسلحة النيران غير المباشرة من الطرفين داخل خط اﻟ ٢٠ كيلومترا. |
The thermal and kinetic energy stored in the oceans represents a considerable opportunity for producing energy, particularly in near-shore areas. | UN | وتمثل الطاقة الحرارية والحركية المخزنة في المحيطات فرصة كبيرة لإنتاج الطاقة، ولا سيما في المناطق القريبة من الشواطئ. |
For example, liability may be imposed if there is knowledge and control over the information which is transmitted or stored. | UN | فمثلاً، يمكن إثبات المسؤولية إذا ما تبين أن المتهم كان على علم بالمعلومات المنقولة أو المخزنة وتحكم فيها. |
Average strength of military personnel (Meals Ready to Eat (MREs)) and bottled water stored at 9 team sites | UN | متوسط قوام الأفراد العسكريين المزودين بالوجبات الجاهزة والمياه المعبأة في زجاجات المخزنة في تسعة مواقع للفرق |
Mannesmann also provideds a summary of the cost of conservation work carried out for certain items being stored at the different locations. | UN | كما قدمت شركة مانسمان ملخصاً لتكاليف أعمال الحفظ التي نُفِّذت فيما يتعلق ببعض المواد التي تم تخزينها في مواقع مختلفة. |
It's catalogued, interpreted, and then stored for Homeland Security. | Open Subtitles | يتم تسجيلها و ترجمتها ثم تخزينها للأمن القومي |
The document includes detailed provisions on protecting nuclear power reactors as well as stored nuclear materials from sabotage. | UN | وتشتمل الوثيقة على أحكام مفصلة بشأن حماية مفاعلات القوى النووية وكذلك المواد النووية المخزونة من التخريب. |
A clinic run by an international nongovernmental organization was looted and stored medicines were stolen. | UN | ونُهبت عيادة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية، وسُـرقت الأدوية المخزونة بها. دارفـور |
The 12 tons of recovered documents are being temporarily stored in several basements and in the League of Nations Museum. | UN | والوثائق التي أُنقذت والبالغ وزنها 12 طنا مخزنة الآن مؤقتا في عدة طوابق سفلية وفي متحف عصبة الأمم. |
The storage areas are often inadequate, either insecure or with weapons and ammunitions stored together. | UN | وغالباً ما تكون أماكن التخزين غير ملائمة، إما غير آمنة أو تخزن فيها الأسلحة والذخائر معاً. |
The wastes should be stored in chemically and mechanically secure containers. | UN | وينبغي خزن النفايات في حاويات آمنة من الناحية الميكانيكية والكيميائية. |
(ii) the approach does not address the issue of the stability of abandoned explosive ordnance that may have been damaged or stored incorrectly. | UN | `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة. |
For example, when a tree is felled and burns or decomposes, its stored carbon converts to atmospheric carbon dioxide. | UN | فمثلاً عندما تقطع شجرة وتحترق أو تتحلل، يتحول كربونها المخزون إلى ثاني أكسيد كربون في الغلاف الجوي. |
The non-networked storage devices are stored in an environmentally controlled secure vault at the Section's Long Island facility. | UN | والذاكرات الإلكترونية غير الموصولة بشبكة مخزونة في مستودع مأمون ومكيف بيئيا في مرفق القسم الواقع في لونغ آيلند. |
The highest levels were in sediments downstream from a warehouse where c-DecaBDE was stored. | UN | وقد كانت أعلى مستويات التركيز في رسوبيات نفايات سائلة من مستودع يخزن فيه الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
In here, my friend... the Nazis stored everything they ever photographed. | Open Subtitles | هنا يا صديقي قام النازيون بتخزين كل شئ قاموا بتصويره |
However, due to the trade embargo, the aluminium was not delivered and was stored at the subcontractor’s premises at Skopje, Macedonia. | UN | غير أن الحظر التجاري تسبب في عدم توريد الألومنيوم وفي تخزينه في ورش المتعاقد من الباطن بمدينة سكوبي، بمقدونيا. |
The United Nations is focusing attention on all these issues and is urging that supplies be allocated only when they can be stored and utilized appropriately. | UN | وتركز اﻷمم المتحدة الاهتمام على جميع هذه المسائل وتحث على عدم تخصيص إمدادات إلا إذا كان من الممكن خزنها واستخدامها على النحو المناسب. |
It was stored in a metal can, that hasn't been affected, | Open Subtitles | لقد كان مخزن في وعاء من معدن, ولم يتحول الوعاء. |