But what he didn't know was that the things he was juggling came straight from the butt box. | Open Subtitles | لكن ما لم يكن يعلمه أن الأشياء التي كان يلعب بها أتت مباشرة من صندوق المؤخرة. |
This time delivered straight from the fangs of a deadly coastal taipan. | Open Subtitles | هذه المرة تم عضة مباشرة من أنياب ثعبان التبيان الساحلي المميت |
I have a wonderful piece, straight from the Iraqi National Museum. | Open Subtitles | لدي قطعة رائعة ، أتت مباشرة من المتحف العراقي الوطني |
straight from the lab used by the security services. | Open Subtitles | مباشرةً من المختبر المستخدم من قبل الأجهزة الأمنية. |
I think he polished off the wine at the scene straight from the bottle. | Open Subtitles | أعتقد تَخلّصَ من النبيذِ في المشهدِ مباشرة مِنْ القنينةِ. |
straight from the lips of the man who produced them. | Open Subtitles | سنتعلم ذلك مباشرة من الشخص الذي ينتج هذه الأفلام |
Without a delay, straight from heaven, here's couple no. 7 | Open Subtitles | من دون تأخير مباشرة من الجنة الزوج رقم سبعة |
please. He told me just to come straight from class. | Open Subtitles | أرجوك، لقد أخبرني فقط أن أحضر مباشرة من الدرس |
It comes straight from the lips of the king's bookkeeper. | Open Subtitles | لا ننا حصلنا عليها مباشرة من فم كاتب الملك |
straight from england, the very English Reginald, from england. | Open Subtitles | مباشرة من انجلترا ريجالند الانجليزي جدا من انجلترا |
We can export to Chicago or New York straight from there. | Open Subtitles | بإمكاننا التصدير إلى شيكاغو أو إلى نيويورك مباشرة من هناك |
You'll chug that expired milk straight from the carton. | Open Subtitles | ستشرب ذلك الحليب منتهي الصلاحية مباشرة من العلبة |
Sometimes I'd give the guy a special tonic straight from India. | Open Subtitles | أحياناً قد أعطي الرجل مُنشّط خاص يأتي مباشرة من الهند. |
No eating mayonnaise straight from the jar, no using my toothbrush. | Open Subtitles | لا أكل المايونيز مباشرة من الوعاء لا أستعمال فرشاة أسناني |
Yes, he went straight from bus driver to senator to president. | Open Subtitles | نعم، ذهب مباشرة من سائق الحافلة لعضو مجلس الشيوخ للرئيس. |
How would you feel about a slide that goes straight from your bedroom window to the front seat of your car? | Open Subtitles | كيف سيكون شعورك حول شريحة أن يذهب مباشرة من نافذة غرفة النوم الخاصة بك إلى المقعد الأمامي من السيارة؟ |
Bicol Express -- vacuum-packed, straight from Malate. | Open Subtitles | طعام فليبينى طعام طازج مباشرةً من المطار |
They came over straight from the crime scene, and one of them asked me, he said, | Open Subtitles | أتوا مباشرةً من مسرح جريمة، وأحدهم سألني, وقال، |
There's no way that he'll go straight from dinner with Nana to Lavon's party without a quick shower. | Open Subtitles | من المستبعد بإِنَّهُ سَيَذْهبُ مباشرة مِنْ العشاءِ مَع نانا إلى حفلة لافون بدون أن يأخذ دُش سريع |
I mean, it's gonna come straight from the old shoulder. | Open Subtitles | اعنى ان ذلك يأتى مباشره من استقامه الايام الخوالى |
Well, that's your weather, folks, straight from my lips to your living room. | Open Subtitles | حسناً، هذا طقسكم أيّها الشعب، مُباشرة من شفتي إلى غرفة جلوسكم. |
- You have to. - This is straight from the A.G.'s office. | Open Subtitles | عليكَ ذلك , فهذا أمر مباشر من مكتب النائب العام |
I was gonna go to his place straight from the airport, | Open Subtitles | كنت سأذهب الى منزله مباشرة بعد خروجي من المطار |
And I'll come straight from church. | Open Subtitles | وسأتي مباشرا من الكنيسة |
I'm a bit psychic sometimes, and I bet you came straight from the party as well, didn't you? | Open Subtitles | قد أكون أحياناً متبصّرة وأؤكّد أنّك آتٍ للتو من الحفلة، أليس كذلك؟ |
I'll go straight from there to Mexico. Next time you hear from me, it'll be from Juárez. | Open Subtitles | سوف أذهب رأساً من هناك إلى المكسيك ، حين تسمعين عنى فى المرة القادمة ، سأكون فى " خواريز" |