ويكيبيديا

    "strategic choice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خيار استراتيجي
        
    • الخيار الاستراتيجي
        
    • خيارا استراتيجيا
        
    • اختيارا استراتيجيا
        
    • خياراً استراتيجياً
        
    • كخيار استراتيجي
        
    Comprehensive and targeted cooperation with the United Nations Organization is a strategic choice for Turkmenistan. UN إن التعاون الشامل والموجه مع منظمة الأمم المتحدة خيار استراتيجي بالنسبة لتركمانستان.
    The Kingdom of Morocco's commitment on disarmament issues has been a strategic choice since independence. UN والتزام المملكة المغربية بشأن قضايا نزع السلاح هو خيار استراتيجي منذ الاستقلال.
    He made a strategic choice for peace at Madrid in 1991, and we welcome Syria's continued commitment to that choice. UN ووقع اختياره على خيار استراتيجي للسلام في مدريد في عام 1991، ونحن نرحب باستمرار التزام سوريا بهذا الخيار.
    China supports the strategic choice made by the Arab States in their pursuit of a comprehensive and lasting peace in the region. UN تؤيد الصين الخيار الاستراتيجي الذي اتخذته الدول العربية في سعيها لتحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    The option of peace as a strategic choice -- a choice that has been made by all the countries of the region except Israel. UN وهي تتخذ خيارا استراتيجيا لتسوية هذا الوضع. وهو الخيار الاستراتيجي للسلام على أسس أصبحت معروفة.
    Tunisia has made the AMU a strategic choice. It is constantly working to promote the Union and to strengthen its foundations and structures. UN وقد جعلت تونس من اتحاد المغرب العربي خيارا استراتيجيا ما انفكت تعمل على تطويره وتثبيت أسسه وتقوية هياكله.
    At this critical juncture in the peace process, the new Palestinian leadership once again faces the strategic choice between continuing the path of terrorism and murder, which is sure to lead to more violence and bloodshed, and embarking upon the road to peace. UN وعند هذا المنعطف الخطير في مسيرة عملية السلام، تواجه القيادة الفلسطينية الجديدة مرة أخرى اختيارا استراتيجيا بين الاستمرار في طريق الإرهاب والقتل، وهي طريق من المؤكد أنها ستفضي إلى مزيد من العنف وسفك الدماء، وبين انتهاج طريق السلام.
    Peace, according to the Palestinians, is a matter of strategic choice. UN السلام، حسبما يقول الفلسطينيون، خيار استراتيجي.
    Our support will continue, convinced as we are that peace is a strategic choice. UN وستظل تدعم هذه العملية إيمانا منها بأن خيار السلام هو خيار استراتيجي.
    Poland’s most important, top-priority strategic choice in the political and economic realm is accession to the European Union. UN وأهم خيار استراتيجي ذي أولوية عليا متاح لبولندا في المجال السياسي والاقتصادي هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Addressing extreme poverty is obviously a strategic choice, well embedded in NEPAD. UN ومن الواضح أن التصدي للفقر المدقع خيار استراتيجي يقع في صميم تلك الشراكة.
    This is also a strategic choice that responds to the concerns and legitimate hopes of the peoples on both shores of the Mediterranean. UN كما أن هذا خيار استراتيجي يلبي الشواغل والآمال المشروعة للشعوب على كلا شاطئي البحر الأبيض المتوسط.
    Addressing extreme poverty is obviously a strategic choice at the heart of NEPAD. UN ويتضح جلياً أن التصدي للفقر المدقع خيار استراتيجي يقع في قلب الشراكة الجديدة.
    In the opinion of the European Union, peace remains the only strategic choice and the only lasting guarantee for the security and prosperity of both sides. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن السلام لا يزال الخيار الاستراتيجي الوحيد والضمان الدائم الوحيد ﻷمن الطرفين وإزدهارهما.
    It appears that the strategic choice of an organization should not be based merely on financial costs and savings, but rather should include consideration of other indirect costs related to the use of freelance services as well. UN والواضح أن الخيار الاستراتيجي لأي منظمة لا ينبغي أن يستند فقط إلى مسألة التكاليف المالية والوفورات، وإنما ينبغي أن يأخذ في الاعتبار أيضاً التكاليف غير المباشرة الأخرى المتصلة بالاستعانة بخدمات الأشخاص العاملين لحسابهم الخاص.
    It appears that the strategic choice of an organization should not be based merely on financial costs and savings, but rather should include consideration of other indirect costs related to the use of freelance services as well. UN والواضح أن الخيار الاستراتيجي لأي منظمة لا ينبغي أن يستند فقط إلى مسألة التكاليف المالية والوفورات، وإنما ينبغي أن يأخذ في الاعتبار أيضاً التكاليف غير المباشرة الأخرى المتصلة بالاستعانة بخدمات الأشخاص العاملين لحسابهم الخاص.
    President Al-Assad's strategic choice for peace reflected the compelling logic for all parties to pursue a comprehensive peace and America's willingness to work with all parties to achieve that goal. UN ويدل الخيار الاستراتيجي للسلام الذي اختاره الرئيس الأسد على المنطق المفحم لجميع الأطراف للسعي من أجل تحقيق سلام شامل واستعداد أمريكا للعمل مع جميع الأطراف لتحقيق هذا الهدف.
    Sixparty talks on North Korea resumed yesterday in Beijing, and we remain hopeful that the DPRK will make the strategic choice to give up its nuclear programmes. UN واستؤنفت يوم أمس في بيجينغ محادثات الأطراف الستة بشأن كوريا الشمالية، وما زلنا نأمل أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستلجأ إلى الخيار الاستراتيجي للتخلي عن برامجها النووية.
    It had made the strategic choice of negotiations to achieve that goal and firmly believed that the only way to solve the dispute once and for all was on the basis of a win-win approach. UN وقدّم المغرب الخيار الاستراتيجي للمفاوضات لتحقيق الهدف، وهو يعتقد اعتقاداً صارماً بأن الطريق الوحيد لحلّ النزاع مرة واحدة وأخيرة هو على أساس نهج يحقق النجاح للجميع.
    Lebanon and Syria are committed to the resolutions of international legitimacy. We continue to be committed to peace as a strategic choice. UN إن لبنان وسوريا كانا، ولا يزالان، ملتزمين بقرارات الشرعية الدولية، وكانا، ولا يزالان، ملتزمين بالسلام خيارا استراتيجيا.
    7. Joining the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Mediterranean Dialogue was also a strategic choice for Algeria, reflecting the priority it attaches to strengthening cooperation within the Mediterranean region to prevent conflict and bring peace and stability. UN 7 - وكان الانضمام إلى الحوار المتوسطي لمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) اختيارا استراتيجيا للجزائر يعكس الأولوية التي يوليها هذا البلد لتعزيز التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط من أجل منع وقوع الصراعات وإحلال السلام والاستقرار.
    The protection of human rights and fundamental freedoms was a strategic choice. UN وتمثل حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية خياراً استراتيجياً.
    Those principles of peace were confirmed as a strategic choice by all Arab leaders during the Beirut Arab summit of 2002. UN ومبادئ السلام هذه، أكدها جميع القادة العرب كخيار استراتيجي في مؤتمر قمة بيروت العربية عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد