ويكيبيديا

    "strengthening social protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الحماية الاجتماعية
        
    • وتعزيز الحماية الاجتماعية
        
    The subprogramme will build on its work through the Development Account on strengthening social protection in Asia and the Pacific and will continue its efforts to attract donor funds to implement capacity-building activities. UN وسيستند البرنامج الفرعي إلى أعماله التي نفذها عن طريق حساب التنمية، بهدف تعزيز الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، وسيواصل بذل جهوده لجذب أموال الجهات المانحة لتنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    strengthening social protection in Asia and the Pacific UN تعزيز الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    The adoption of the social protection floor initiative by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in 2009 has promoted the importance of strengthening social protection in developing countries. UN وأدى اعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2009 لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى الترويج لأهمية تعزيز الحماية الاجتماعية في البلدان النامية.
    strengthening social protection in Asia and the Pacific UN تعزيز الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. UN وأشار وفد آخر إلى أنه من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    The adoption of the social protection floor initiative by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, in 2009, has heightened awareness about the importance of strengthening social protection. UN وأدى اعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2009 لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى إذكاء الوعي بأهمية تعزيز الحماية الاجتماعية.
    The Diwan al-Zakat social care agency, alongside the Department of Waqfs and civil society organizations, was strengthening social protection by supporting sanitation projects, religious education and higher education and had become a powerful tool for eradicating poverty and achieving social justice. UN وتعمل وكالة الرعاية الاجتماعية بديوان الزكاة، بالاشتراك مع هيئة الأوقاف ومنظمات المجتمع المدني، على تعزيز الحماية الاجتماعية من خلال دعم مشاريع الصرف الصحي، والتعليم الديني، والتعليم العالي، وقد أصبحت أداة قوية للقضاء على الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية.
    strengthening social protection for families, especially those with children, and enhancing financial support, remain a major priority for Belarus. UN وكان تعزيز الحماية الاجتماعية للأسر، ولاسيما الأسر ذات الأطفال، وتحسين حالتها المادية ولا يزالا من المهام الأساسية للدولة.
    During the past three years, basic family policy priorities have included strengthening social protection among mothers and children, including decreasing the maternal and child mortality rates, and legal provisions to ease the reconciliation of family and professional life for women. UN وخلال الأعوام الثلاثة الماضية، شملت أولويات السياسات الأساسية المتعلقة بالأسرة تعزيز الحماية الاجتماعية فيما بين الأمهات والأطفال، بما في ذلك خفض معدلات وفيات الأمهات والأطفال، وأحكام قانونية لتسهيل عملية التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية للمرأة.
    strengthening social protection in Asia and the Pacific UN كاف - تعزيز الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    39. strengthening social protection. While the current global economic crisis has reinforced the urgency of adequate social protection for the most vulnerable, experience has shown that those countries that have invested the most in social protection and in education have made the greatest progress towards the elimination of child labour. UN 39 - تعزيز الحماية الاجتماعية - لئن كانت الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة قد زادت من الطابع الملح لتوفير الحماية الاجتماعية الكافية لأشد الفئات ضعفا، فقد أثبتت التجربة أن البلدان التي كرست أكبر الجهود للحماية الاجتماعية وللتعليم قد أحرزت أكبر تقدم صوب القضاء على عمل الأطفال.
    18. UNICEF is also engaged in policy dialogue with IMF focusing on how to support countries in strengthening social protection for the most vulnerable populations in times of economic and financial downturn. UN 18 - كما تشارك اليونيسيف في حوار مع صندوق النقد الدولي يركز على كيفية دعم البلدان في تعزيز الحماية الاجتماعية لأشد السكان ضعفا في أوقات التراجع الاقتصادي والمالي.
    strengthening social protection UN ألف - تعزيز الحماية الاجتماعية
    There has been some progress since 2008 in raising agricultural investment rates in developing countries, notably in Africa, and in strengthening social protection of vulnerable groups, including through initiatives aimed not only at tackling hunger but at ensuring balanced nutrition. UN وقد حدث بعض التقدم منذ عام 2008 في زيادة معدلات الاستثمار الزراعي في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، وفي تعزيز الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة، بوسائل منها المبادرات الرامية لا إلى معالجة الجوع وحسب بل وإلى كفالة التغذية المتوازنة.
    A. strengthening social protection UN ألف - تعزيز الحماية الاجتماعية
    Presidential Decree No. 275, of 6 February 1995, entitled " On strengthening social protection of the Population in the Azerbaijani Republic " , set the national minimum wage at 5,500 manat (US$ 1.3). UN 94- يحدد الأمر الرئاسي رقم 275، الصادر في 6 شباط/فبراير 1995، المعنون " تعزيز الحماية الاجتماعية لسكان جمهورية أذربيجان " ، الحد الأدنى للأجور على الصعيد الوطني بمبلغ 500 5 مانات (1.3 دولار أمريكي).
    106. As part of the social welfare programme launched by the Cabinet of Ministers under the slogan " Meeting people half-way " , government efforts are being focused on strengthening social protection for employees, ensuring that people are productively employed, raising salary and wage levels and reducing income disparities in the population. UN 106- في إطار برنامج الرعاية الاجتماعية الذي أطلقه مجلس الوزراء تحت شعار " الاقتراب من الناس " ، تركز الحكومة جهودها على تعزيز الحماية الاجتماعية للموظفين، والحرص على استخدام الناس في العمل المنتج، وزيادة الأجور والرواتب، والحد من التفاوتات في دخل السكان.
    In April 2010, the two institutions agreed on common objectives of strengthening social protection and protecting core social spending within a sustainable macroeconomic framework, and of avoiding adverse impacts of economic policies on the most vulnerable groups. UN وفي نيسان/أبريل 2010، وافقت المؤسستان على أهداف مشتركة تتمثل في تعزيز الحماية الاجتماعية وحماية الإنفاق الاجتماعي الأساسي ضمن إطار اقتصادي كلي مستدام، وتفادي الآثار السلبية للسياسات الاقتصادية على الفئات الأضعف.
    38. His Government had a national development plan in place to tackle those challenges which focused on strengthening social protection and creating jobs, such that small and medium-sized enterprises could enter the formal sector of the economy and foster employment, particularly for youth. UN 38 - وأشار إلى أن لدى حكومته حالياً خطة وطنية للتنمية تركز على تعزيز الحماية الاجتماعية وإنشاء الأعمال، وأن المشاريع الخاصة الصغيرة والمتوسطة الحجم تستطيع دخول القطاع النظامي للاقتصاد وتعزيز توظيف الشباب بوجه خاص.
    Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. UN وأشار وفد آخر إلى أن من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    Women's issues, in particular those relating to guaranteeing decent work and strengthening social protection, had been mainstreamed into all Government strategies and plans. UN ولقد تم دمج قضايا المرأة، ولا سيما تلك المتعلقة بتوفير العمل اللائق وتعزيز الحماية الاجتماعية لها، في جميع الاستراتيجيات الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد