ويكيبيديا

    "strengthening the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الاتفاقية
        
    • لتعزيز الاتفاقية
        
    • بتعزيز الاتفاقية
        
    • تعزيز اتفاقية
        
    • تعزيز نظام الاتفاقية
        
    • وتعزيز اتفاقية
        
    We think that such forums are useful for reaching agreement on collective steps aimed at strengthening the Convention. UN ونعتقد أن تلك المنتديات مفيدة للتوصل إلى اتفاق بشأن اتخاذ الخطوات الجماعية الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    The individual communication procedure was not an end in itself but rather a means of strengthening the Convention. UN وإجراءات الاتصال الفردي ليست غاية في حد ذاتها بل بالأحرى وسيلة لتعزيز الاتفاقية.
    We still feel that the most effective method for strengthening the Convention is the resumption of work of its verification mechanisms under a legally binding document. UN وما زلنا نرى أن أكثر الطرق فعالية لتعزيز الاتفاقية تتمثل في استئناف عمل آلياتها للتحقق في إطار وثيقة ملزمة قانونا.
    The Russian Federation is fully committed to strengthening the Convention and to its universalization. UN ويلتزم الاتحاد الروسي بشكل كامل بتعزيز الاتفاقية وتنفيذها على المستوى العالمي.
    30. The Board examined a number of ways to carry on the work so far achieved aiming at strengthening the Convention. UN 30 - ودرس المجلس عددا من الوسائل الكفيلة بمواصلة ما تحقق حتى الآن من عمل يرمي إلى تعزيز الاتفاقية.
    strengthening the Convention should be viewed above all from the perspective of universalizing and implementing the provisions of existing protocols and decisions. UN وينبغي النظر إلى تعزيز الاتفاقية فوق كل شيء من منظور تحقيق العالمية لأحكام البروتوكولات والمقررات القائمة وتنفيذها.
    It is our hope that the dynamic process begun during that Conference will lead to strengthening the Convention and the implementation of its objectives. UN ونأمل أن تؤدي العملية الدينامية التي بدأت في ذلك المؤتمر إلى تعزيز الاتفاقية وتحقيق أهدافها.
    Express expectation to resume negotiations on the Protocol on strengthening the Convention. UN وتعرب عن تطلعها لاستئناف المفاوضات بشأن بروتوكول تعزيز الاتفاقية.
    In this regard it will be useful to take a step in the direction of further strengthening the Convention. UN وسيكون من المفيد في هذا الصدد اتخاذ خطوة في اتجاه مواصلة تعزيز الاتفاقية.
    Their conviction that strengthening the Convention will be realized through the full implementation of all its provisions in a comprehensive and non-discriminatory manner; UN اقتناعها بأن تعزيز الاتفاقية سيتحقق من خلال التنفيذ التام لجميع أحكامها على نحو شامل ولا تمييزي؛
    Providing States Parties with an incentive, and a timeframe, to act in ways conducive to strengthening the Convention in specific areas; UN `1` بتوفير حافز للدول الأطراف، وبتحديد إطار زمني، لاتخاذ الإجراء بهدف تعزيز الاتفاقية في مجالات معينة؛
    They recognised the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol to the Convention. UN وأقروا بالأهمية الخاصة التي يكتنفها تعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن بروتوكول للاتفاقية يكون ملزما قانوناً.
    Ukraine is in favour of strengthening the Convention by making the relevant amendments to the text of the Convention, which Ukraine has taken an active part in elaborating. UN وتؤيد أوكرانيا تعزيز الاتفاقية بإدخال تعديلات مناسبة على نصها، تلك الاتفاقية التي لعبت أوكرانيا دوراً نشطاً في صياغتها.
    We also continue to believe that the development of legally binding measures for its verification remains a long-term task for strengthening the Convention. UN كما أننا ما زلنا نؤمن بأن وضع تدابير ملزمة قانونا للتحقق من الاتفاقية يبقى مهمة طويلة الأجل لتعزيز الاتفاقية.
    They recognized the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol and universal adherence to the Convention. UN واعترفوا بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف من أجل التوصل إلى بروتوكول ملزم قانوناً والامتثال العالمي للاتفاقية.
    They recognized the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol and universal adherence to the Convention. UN وأقرّوا بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات متعددة الأطراف من أجل التوصل إلى بروتوكول ملزم قانوناً إلى جانب انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية.
    They recognized the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol and universal adherence to the Convention. UN واعترفوا بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات متعددة الأطراف من أجل التوصل إلى بروتوكول ملزم قانونا إلى جانب انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية.
    In the framework of the Biological Weapons Convention the European Union supports the work under way in the ad hoc group on strengthening the Convention. UN وفي إطار اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد العمل الجاري في الفريق المخصص المعني بتعزيز الاتفاقية.
    strengthening the Convention on Biological Weapons is essential to protecting the environment and preserving the biodiversity of our planet. UN ومن الضروري تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية بغية حماية البيئة والمحافظة على التنوع البيولوجي لكوكبنا.
    The Republic of Korea would continue to work towards the noble objective of further strengthening the Convention. UN وستواصل جمهورية كوريا الاضطلاع بدورها في متابعة الهدف النبيل المتمثل في تعزيز نظام الاتفاقية.
    Today, we look forward to completing a comprehensive test-ban treaty by 1996, strengthening the Convention on biological and toxin weapons, negotiating a “cut-off” treaty and rejuvenating the Convention on certain conventional weapons. UN واليوم، نتطلع قدما صوب إكمال معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ١٩٩٦، وتعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، والتفاوض بشأن معاهدة الوقف وتنشيط الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد