We think that such forums are useful for reaching agreement on collective steps aimed at strengthening the Convention. | UN | ونعتقد أن تلك المنتديات مفيدة للتوصل إلى اتفاق بشأن اتخاذ الخطوات الجماعية الرامية إلى تعزيز الاتفاقية. |
All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية. |
All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية. |
The individual communication procedure was not an end in itself but rather a means of strengthening the Convention. | UN | وإجراءات الاتصال الفردي ليست غاية في حد ذاتها بل بالأحرى وسيلة لتعزيز الاتفاقية. |
We still feel that the most effective method for strengthening the Convention is the resumption of work of its verification mechanisms under a legally binding document. | UN | وما زلنا نرى أن أكثر الطرق فعالية لتعزيز الاتفاقية تتمثل في استئناف عمل آلياتها للتحقق في إطار وثيقة ملزمة قانونا. |
The Russian Federation is fully committed to strengthening the Convention and to its universalization. | UN | ويلتزم الاتحاد الروسي بشكل كامل بتعزيز الاتفاقية وتنفيذها على المستوى العالمي. |
30. The Board examined a number of ways to carry on the work so far achieved aiming at strengthening the Convention. | UN | 30 - ودرس المجلس عددا من الوسائل الكفيلة بمواصلة ما تحقق حتى الآن من عمل يرمي إلى تعزيز الاتفاقية. |
strengthening the Convention should be viewed above all from the perspective of universalizing and implementing the provisions of existing protocols and decisions. | UN | وينبغي النظر إلى تعزيز الاتفاقية فوق كل شيء من منظور تحقيق العالمية لأحكام البروتوكولات والمقررات القائمة وتنفيذها. |
It is our hope that the dynamic process begun during that Conference will lead to strengthening the Convention and the implementation of its objectives. | UN | ونأمل أن تؤدي العملية الدينامية التي بدأت في ذلك المؤتمر إلى تعزيز الاتفاقية وتحقيق أهدافها. |
Express expectation to resume negotiations on the Protocol on strengthening the Convention. | UN | وتعرب عن تطلعها لاستئناف المفاوضات بشأن بروتوكول تعزيز الاتفاقية. |
In this regard it will be useful to take a step in the direction of further strengthening the Convention. | UN | وسيكون من المفيد في هذا الصدد اتخاذ خطوة في اتجاه مواصلة تعزيز الاتفاقية. |
Their conviction that strengthening the Convention will be realized through the full implementation of all its provisions in a comprehensive and non-discriminatory manner; | UN | اقتناعها بأن تعزيز الاتفاقية سيتحقق من خلال التنفيذ التام لجميع أحكامها على نحو شامل ولا تمييزي؛ |
Providing States Parties with an incentive, and a timeframe, to act in ways conducive to strengthening the Convention in specific areas; | UN | `1` بتوفير حافز للدول الأطراف، وبتحديد إطار زمني، لاتخاذ الإجراء بهدف تعزيز الاتفاقية في مجالات معينة؛ |
They recognised the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol to the Convention. | UN | وأقروا بالأهمية الخاصة التي يكتنفها تعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن بروتوكول للاتفاقية يكون ملزما قانوناً. |
Ukraine is in favour of strengthening the Convention by making the relevant amendments to the text of the Convention, which Ukraine has taken an active part in elaborating. | UN | وتؤيد أوكرانيا تعزيز الاتفاقية بإدخال تعديلات مناسبة على نصها، تلك الاتفاقية التي لعبت أوكرانيا دوراً نشطاً في صياغتها. |
We also continue to believe that the development of legally binding measures for its verification remains a long-term task for strengthening the Convention. | UN | كما أننا ما زلنا نؤمن بأن وضع تدابير ملزمة قانونا للتحقق من الاتفاقية يبقى مهمة طويلة الأجل لتعزيز الاتفاقية. |
They recognized the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol and universal adherence to the Convention. | UN | واعترفوا بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف من أجل التوصل إلى بروتوكول ملزم قانوناً والامتثال العالمي للاتفاقية. |
They recognized the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol and universal adherence to the Convention. | UN | وأقرّوا بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات متعددة الأطراف من أجل التوصل إلى بروتوكول ملزم قانوناً إلى جانب انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية. |
They recognized the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol and universal adherence to the Convention. | UN | واعترفوا بالأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات متعددة الأطراف من أجل التوصل إلى بروتوكول ملزم قانونا إلى جانب انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية. |
In the framework of the Biological Weapons Convention the European Union supports the work under way in the ad hoc group on strengthening the Convention. | UN | وفي إطار اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد العمل الجاري في الفريق المخصص المعني بتعزيز الاتفاقية. |
strengthening the Convention on Biological Weapons is essential to protecting the environment and preserving the biodiversity of our planet. | UN | ومن الضروري تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية بغية حماية البيئة والمحافظة على التنوع البيولوجي لكوكبنا. |
The Republic of Korea would continue to work towards the noble objective of further strengthening the Convention. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الاضطلاع بدورها في متابعة الهدف النبيل المتمثل في تعزيز نظام الاتفاقية. |
Today, we look forward to completing a comprehensive test-ban treaty by 1996, strengthening the Convention on biological and toxin weapons, negotiating a “cut-off” treaty and rejuvenating the Convention on certain conventional weapons. | UN | واليوم، نتطلع قدما صوب إكمال معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ١٩٩٦، وتعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، والتفاوض بشأن معاهدة الوقف وتنشيط الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة. |