These pressures have increased substantially as a result of the conditions of strife in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وزادت هذه الضغوط كثيرا نتيجة لظروف الصراع في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
These pressures have increased substantially as a result of the conditions of strife in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وزادت هذه الضغوط كثيرا نتيجة لظروف الصراع في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
The continued strife in Somalia has brought destruction and devastation to the Somali people. | UN | إن استمرار الصراع في الصومال قد جلب الخراب والدمار للشعب الصومالي. |
Beginning in 2000, over and above its regular services to refugees, the Agency provided emergency assistance to over 1.2 million refugees affected by the strife in the occupied Palestinian territory. | UN | وبدأت الوكالة في عام 2000، تقديم مساعدة طارئة لأكثر من 1.2 مليون لاجئ لحق بهم الضرر من جراء النزاع في الأرض الفلسطينية المحتلة، وذلك بالإضافة إلى ما تقدمه الوكالة من خدمات عادية للاجئين. |
We trust that the momentum generated in the process of working towards a negotiated settlement of all issues that have caused strife in the area will be maintained. | UN | ونحن واثقون أيضا من أنه سيتم اﻹبقاء على الزخم الذي تولد في العملية الرامية إلى التوصل إلى تسوية قائمة على المفاوضات لجميع القضايا التي سببت النزاع في هذه المنطقة. |
P. Emergency appeal 75. Following the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000, UNRWA launched a series of emergency appeals for donor support for emergency assistance to more than 1.3 million affected refugees. | UN | 75 - بعد نشوب الاضطرابات في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000، أطلقت الأونروا سلسلة من النداءات العاجلة لطلب الدعم من المانحين بغرض تقديم المعونة العاجلة لأكثر من 1.3 مليون من اللاجئين المتضررين. |
strife in the Middle East, disease in Africa, families being washed away by floods. | Open Subtitles | الصراع في الشرق الأوسط، والأوبئة في إفريقيا العائلات التي تغرق في الفيضانات |
In our own region we are anguished by the continuing strife in Afghanistan, and urge all Afghan leaders to resolve differences through peaceful dialogue based on accords signed in Istanbul, Mecca and Tehran. | UN | وفي منطقتنا نشعر باﻷلم إزاء استمرار الصراع في أفغانستان، ونحث جميع القادة اﻷفغان على حل الخلافات عن طريق الحوار السلمي على أساس الاتفاقات الموقعة في استنبول ومكة وطهران. |
One element of that strategy must be security, for, without security, neither the people of Afghanistan nor our own citizens can hope to see a peace dividend after decades of strife in Afghanistan. | UN | ويجب أن يكون الأمن أحد عناصر هذه الاستراتيجية، لأنه بدون الأمن، لا أمل للشعب الأفغاني ولا مواطنينا في رؤية عوائد السلام بعد عقود من الصراع في أفغانستان. |
4. During the reporting period, the conditions of strife in the occupied Palestinian territory persisted. | UN | 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت حالة الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
3. During the reporting period, the conditions of strife in the occupied Palestinian territory continued with increasing intensity in a cycle of violence. | UN | 3 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، استمرت حالة الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة بحدة متزايدة في دورة من أعمال العنف. |
4. The reporting period was characterized by the continuation of conditions of strife in the occupied Palestinian territory. | UN | 4 - واتسمت الفترة التي يغطيها هذا التقرير باستمرار حالة الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
26.12 Following the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000, UNRWA launched a number of emergency appeals. | UN | 26-12 وبعد نشوب الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000، وجهت الأونروا عددا من نداءات الطوارئ. |
46. A number of challenges for the work of UNRWA have arisen since the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000. | UN | 46 - وقد نشأ عدد من التحديات فيما يتعلق بأعمال الأونروا منذ اندلاع الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000. |
122. The emergency appeal covered emergency activities by the Agency in response to needs arising from the strife in the West Bank and Gaza fields. | UN | 122 - وغطى نداء الطوارئ أنشطة مواجهة الحالات الطارئة التي اضطلعت بها الوكالة استجابة للاحتياجات الناشئة عن الصراع في ميداني الضفة الغربية وغزة. |
258. Operational constraints. Since the beginning of the conditions of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000, the freedom of movement of persons, goods and services in the Gaza Strip have been severely restricted by the Israeli authorities. | UN | 258 - القيود التشغيلية - منذ بداية حالة الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000، فرضت السلطات الإسرائيلية قيودا شديدة على حرية تنقل الأشخاص والسلع والخدمات في قطاع غزة. |
Beginning in 2000, over and above its regular services to refugees, the Agency provided emergency assistance to over 1.2 million refugees affected by the strife in the occupied Palestinian territory. | UN | وبدأت الوكالة في عام 2000، تقديم مساعدة طارئة لأكثر من 1.2 مليون لاجئ لحق بهم الضرر من جراء النزاع في الأرض الفلسطينية المحتلة، وذلك بالإضافة إلى ما تقدمه الوكالة من خدمات عادية للاجئين. |
Besides the four Arab-Israeli wars, the region is presently confronted by the result of the Iraq-Iran War, the Gulf Crisis and War and internal strife in some countries of the region, such as the conflict in Lebanon. | UN | واضافة الى الحروب العربية - الاسرائيلية اﻷربع، تواجه المنطقة حاليا نتيجة الحرب العراقية - الايرانية وأزمة الخليج، وحرب الخليج والنضال الداخلي في بعض بلدان المنطقة، مثل النزاع في لبنان. |
Since late September 2000, strife in the occupied Palestinian Territory has led to deaths and injuries and a severe decline in the economy, devastating the living standards of the vast majority of the population. | UN | فمنذ أواخر أيلول/سبتمبر 2000، أدى النزاع في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سقوط قتلى وجرحى وإلى تدهور الاقتصاد بصورة حادة أدت إلى تضرر مستوى معيشة أغلبية السكان الواسعة تضررا فادحا. |
In addition, the programme of psychosocial counselling and support was maintained to address emerging health needs, owing to the conditions of strife in the West Bank. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم الإبقاء على برنامج المشورة والدعم النفسانيين - الاجتماعيين لتلبية الاحتياجات الصحية الناشئة نظرا لطبيعة النزاع في الضفة الغربية. |
80. Following the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000, UNRWA launched a series of emergency appeals for donor support for the provision of emergency assistance to more than 1.3 million refugees to alleviate the humanitarian distress created as a result of the crisis in the Gaza Strip and the West Bank. | UN | 80 - بعد نشوب الاضطرابات في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000، أطلقت الأونروا سلسلة من النداءات العاجلة لطلب الدعم من المانحين بغرض تقديم المعونة العاجلة لأكثر من 1.3 من ملايين اللاجئين المتضررين لتخفيف المعاناة البشرية الناجمة عن الأزمة في قطاع غزة والضفة الغربية. |