Police officers allegedly beat hunger strikers in Pogradec, Durrës and Fier. | UN | وادعي أن ضباط الشرطة ضربوا المضربين في بوغراديك ودورس وفيير. |
The court granted only a limited injunction against the strikers. | UN | ولم تصدر المحكمة إلا أمراً محدوداً ضد المضربين يمنع الإضراب. |
A crowd gathered in front of the house and shouted insults at the hunger strikers. | UN | وتجمع حشد أمام المنزل وأخذوا يوجهون الاهانات إلى المضربين عن الطعام. |
- On lane 2 we have the Lucky strikers, led by their | Open Subtitles | وفى الحارة الثانية لدينا فريق المهاجمين المحظوظين ، بقيادة |
The court granted only a limited injunction against the strikers. | UN | ولم تصدر المحكمة إلا أمراً محدوداً فيما يخص الإضراب. |
The strikes have ended for the time being, despite the fact that the Minister of Justice was unable to meet the strikers' demands. | UN | وقد توقفت اﻹضرابات حاليا، بالرغم من عدم تمكن وزير العدل من تلبية مطالب المضربين. |
The Government has intimidated, and even arrested, strikers on several occasions. | UN | ولجأت الحكومة إلى تخويف المضربين بل إلى اعتقالهم في بضع مناسبات. |
“It is also worth mentioning the hunger strikers interned in a military hospital and denied visits by civilian doctors, and the use of military bases for police operations. | UN | ويمكن اﻹشارة أيضاً إلى المضربين عن الطعام المحتجزين في المستشفى العسكري، الذين لا يسمح لهم بزيارة أطباء مدنيين، وإلى استخدام القواعد العسكرية في عمليات الشرطة. |
The force-feeding of hunger strikers raises several distinct human rights issues. | UN | وتثير التغذية القسرية للمحتجزين المضربين عن الطعام عدداً من المسائل الواضحة المتصلة بحقوق الإنسان. |
On 26 July 2000, the hunger strikers were allegedly cut off from power and contact with the outside world. | UN | وزُعم أن المضربين عن الطعام حرموا، في 26 تموز/يوليه 2000، من الطاقة ومن الاتصال مع العالم الخارجي. |
Guards were alleged to have forcibly deprived the hunger strikers of sleep by making noise. | UN | كما زُعم أن الحراس منعوا قسراً المضربين عن الطعام من النوم بإحداث الضجيج. |
It is of interest to note that in a number of requests the strikers demanded replacement or resignation of company managers. | UN | ومن الأهمية بمكان ملاحظة أن المضربين طالبوا، في عدد من المطالب، باستبدال مديري الشركات أو استقالتهم. |
The legislation also prohibits retaliation against strikers. | UN | ويحظر القانون أيضاً الأعمال الانتقامية ضد المضربين. |
With the greatest of respect, sir, the strikers number in their thousands. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي,سيدي عدد المضربين بالآلاف |
... agricultural reform is strikers to be thrown in and our naval officers. | Open Subtitles | .. الإصلاح الزراعي هو .. أن يلقى المضربين في و نحن كضباط البحريه لقد توصلنا إلى قرار |
And with this money, we can even help the strikers. | Open Subtitles | وبهذا المال، يمكننا أن نساعد حتى المضربين. |
The press, the unions, especially the strikers. | Open Subtitles | الصحافة , الاتحادات النقابية وخصوصا المهاجمين |
We have the best strikers. We all know that. | Open Subtitles | لدينا افضل المهاجمين نحن نعرف هذا |
Ten thousand people marched for the seven hunger strikers last October, right? Right. | Open Subtitles | هناك 10 ألاف ساروا من أجل سبعة أضربوا عن الطعام أكتوبر الماضي، صحيح؟ |
The strikers also set fire to some sugar cane plantations. | UN | كذلك أشعل المضربون النار في بعض مزارع قصب السكر. |
Go back up on the deck. The Thunder strikers have got here. | Open Subtitles | ،إذهبوا إلى ظهر السفينة القوة الضاربة وصلت |
- strikers! | Open Subtitles | ـ إلى الهجوم! |
It says, "Underworld joins strikers in brutal battle." | Open Subtitles | انهم يقولون "مضربين اتحادات العالم السفلى فى معركة حامية" |
I've got 3 strikers ready to interview live. | Open Subtitles | عندي 3 مهاجمين مستعدين للمقابلة |