ويكيبيديا

    "strong international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولي قوي
        
    • دولية قوية
        
    • الدولي القوي
        
    • الدولية القوية
        
    • دوليا قويا
        
    • دولياً قوياً
        
    • الدولية الشديدة
        
    • دولية متينة
        
    • دولي متين
        
    • دولياً متيناً
        
    • دولية كبيرة
        
    To this end we need a strong, international forum to discuss the relationship between democracy and education. UN إننا نحتاج لتحقيق هذا الهدف إلى منبر دولي قوي تناقش فيه العلاقة بين الديمقراطية والتعليم.
    The efforts of LDCs to adopt and implement development strategies should be reinforced with strong international support. UN والجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا لاعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية ينبغي تعزيزها بدعم دولي قوي.
    However, in our interdependent world, a more secure and inclusive global economy requires strong international leadership and carries collective responsibilities. UN ولكن في عالمنا المترابط يتطلب أي اقتصاد عالمي أكثر أمناً وشمولاً وجود قيادة دولية قوية وتحمّل مسؤوليات جماعية.
    At the same time, we do not forget that our regional endeavours depend on strong international frameworks. UN وفي الوقت نفسه، لا يغيب عن بالنا أن الجهود الإقليمية تعتمد على أطر دولية قوية.
    strong international law requires a strong international judicial institution. UN فالقانون الدولي القوي يتطلب مؤسسة قضائية دولية قوية.
    For ever? Liberia was reconstituted through strong international efforts. UN لقد أعيد تأسيس ليبريا عن طريق الجهود الدولية القوية.
    However, we now see a strong international mobilization in reaction to this escalation of violence. UN ومع ذلك، نشهد الآن حشدا دوليا قويا ردا على هذا التصعيد لأعمال العنف.
    A strong international framework was called for with clear targets and financial architecture, especially to promote investment in developing countries. UN والدعوة إلى وضع إطار دولي قوي مزود بأهداف واضحة وهيكل مالي وخاصة للترويج للاستثمار في البلدان النامية.
    The situation on the ground demonstrates that there will be a need for a strong international military presence for the foreseeable future. UN وتبين الأوضاع في الميدان بروز الحاجة إلى وجود عسكري دولي قوي في المستقبل المنظور.
    Brothers of Charity is a strong international partner supporting human rights for mental health in developing and emerging countries. UN إخوان البر شريك دولي قوي يدعم حقوق الإنسان في الصحة العقلية في البلدان النامية والبلدان الناشئة.
    There is strong international support for negotiations on an FMCT. UN ثمة تأييد دولي قوي ﻹجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف اﻹنتاج.
    We are pleased that there continues to be strong international recognition of the special needs of Africa. UN ويسرنا أنه لا يزال يوجد اعتراف دولي قوي باحتياجات أفريقيا الخاصة.
    The agenda for peace and development in the Great Lakes region will continue to need strong international partnerships. UN وسيظل جدول الأعمال من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى محتاجا إلى شراكات دولية قوية.
    We need strong international safety standards to prevent future disasters. UN نحتاج إلى معايير أمان دولية قوية لمنع هذه الكوارث في المستقبل.
    Achieving this will require the determination and political will of all parties to the conflict, as well as continued strong international support. UN وسيتطلب تحقيق هذا الأمر إبداء جميع الأطراف في النزاع العزم والإرادة السياسية، فضلا عن استمرار الدعم الدولي القوي.
    We encourage strong international cooperation and national action in the areas of:: UN 4 - ونشجع التعاون الدولي القوي والعمل الوطني في المجالات التالية:
    Its implementation will indeed require continuing strong international support and I believe that the international community should respond positively to these requests. UN وسيستلزم تنفيذه حقا استمرار الدعم الدولي القوي وأعتقد أنه ينبغي أن يستجيب المجتمع الدولي لهذه الطلبات.
    However, strong international involvement is also crucial. UN ومع ذلك، فإن المشاركة الدولية القوية مهمة أيضا.
    The fight against this challenge therefore requires strong international cooperation. UN ومن ثم، فإن مكافحة هذا التحدي تتطلب تعاونا دوليا قويا.
    The political agreements that underlie transition processes often require strong international support and a favourable regional environment. UN وغالباً ما تتطلب الاتفاقات السياسية الكامنة وراء عمليات الانتقال دعماً دولياً قوياً وبيئة إقليمية مواتية.
    They were conducted despite the strong international condemnation of India's tests and despite pleas for restraint from Australia and other Governments. UN وقد أجريت هذه التجارب على الرغم من اﻹدانة الدولية الشديدة لتجارب الهند وعلى الرغم من النداءات لالتزام ضبط النفس الموجهة من استراليا وغيرها من الحكومات.
    He stated that the Trafficking in Persons Protocol provided a strong international strategy in that regard. UN وأضاف أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص قد وفّر استراتيجية دولية متينة في هذا الصدد.
    In that context, the Durban Review Conference had served as an opportunity to rebuild a strong international consensus in the struggle against racism. UN وكان مؤتمر ديربان الاستعراضي، في هذا الإطار، بمثابة فرصة لإعادة بناء توافق دولي متين في الآراء لمكافحة العنصرية.
    The treaty provides the international community with a strong international regime for promoting global action on POPs, and a sound and effective treaty that can be updated and expanded over the coming decades to maintain the best possible protection against POPs. UN وتوفر المعاهدة للمجتمع الدولي نظاماً دولياً متيناً لتعزيز العمل العالمي بشأن الملوثات العضوية الثابتة واتفاقية سليمة وفعالة يمكن استكمالها والتوسع فيها خلال العقود القادمة لتحقيق أفضل حماية ممكنة من الملوثات العضوية الثابتة .
    There is a strong international commitment and contribution to the complex. UN ويوجد التزام دولي قوي بهذا المجمع ومساهمة دولية كبيرة فيه .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد