5. Invites the Governments concerned to study carefully the recommendations addressed to them under thematic procedures and to keep the relevant mechanisms informed promptly on the progress made towards their implementation; | UN | ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها ؛ |
He urged the Secretariat to study carefully the views of delegations relating to that issue. | UN | وحث اﻷمانة العامة على أن تدرس بعناية آراء الوفود المتعلقة بهذه المسألة. |
2. Requests the Joint Inspection Unit to study carefully all problems arising during the start-up phase of peace-keeping operations; | UN | ٢ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تدرس بعناية جميع المشاكل الناشئة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلم؛ |
The Council stands ready to study carefully any further recommendations that the Secretary-General might make on the issue of force reductions in relation to the fulfilment of the mandate of UNAMIR. | UN | ويقف المجلس على أهبة الاستعداد ﻷن يدرس بعناية أية توصيات إضافية قد يقدمها اﻷمين العام بشأن مسألة إجراء تخفيضات في حجم القوات بما يتناسب مع إنجاز ولاية البعثة. |
The Special Rapporteur had emphasized that, since he had had no time to study carefully the information which he had gathered during his visit to Myanmar, his observations were still preliminary. | UN | وقال إن المقرر الخاص أكد أن ملاحظاته تظل أولية نظرا ﻷن ضيق الوقت لم يسمح له بأن يدرس بعناية المعلومات التي استقاها خلال زيارته الى ميانمار. |
57. The recurrent use of national security concerns as a justification for the denial of access to various types of information predicates a need to study carefully the promotion of confidentiality on such grounds. | UN | 57 - إن تكرار اللجوء إلى مقتضيات الأمن القومي بوصفها مبررا لرفض الاطلاع على شتى أنواع المعلومات يستدعي الحاجة إلى إجراء دراسة متأنية لعملية تشديد السرية استنادا إلى تلك الأسباب. |
The lesson which can be drawn from these is that before creating a new framework for the energy sector, each country has to study carefully the features of its market and the related needs. | UN | والدرس الذي يمكن استخلاصه هو أنه ينبغي لكل بلد، قبل إنشاء إطار جديد لقطاع الطاقة، أن يدرس بدقة سمات السوق لديه والاحتياجات ذات الصلة بها. |
The Sixth Committee should study carefully the proposals for strengthening certain aspects of the system and the proposed amendments to the rules of procedure of the Dispute and Appeals Tribunals together with the Fifth Committee, bearing in mind the financial implications. | UN | وينبغي للجنة السادسة أن تدرس بعناية المقترحات المتعلقة بتعزيز بعض جوانب النظام والتعديلات المقترحة على لائحتي محكمتي المنازعات والاستئناف إلى جانب اللجنة الخامسة، مع وضع الآثار المالية في الاعتبار. |
She encouraged all Governments and indigenous peoples to study carefully the report on the first meeting and to consider seriously the various proposals that had already been put forward concerning the forum. | UN | وشجعت جميع الحكومات والشعوب الأصلية على أن تدرس بعناية تقرير الاجتماع الأول وأن تنظر جدياً في مختلف الاقتراحات التي طرحت بالفعل بصدد المحفل. |
Mr. TOURE (Mali) said that the Committee should study carefully the issue of converting 19 posts from the support account to the regular budget. | UN | ٩١ - السيد توري )مالي(: قال إنه ينبغي للجنة أن تدرس بعناية مسألة تحويل ١٩ وظيفة من حساب الدعم الى الميزانية العادية. |
5. Invites the Governments concerned to study carefully the recommendations addressed to them under thematic procedures and to keep the relevant mechanisms informed promptly on the progress made towards their implementation; | UN | ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها؛ |
Developing countries would have to study carefully the operation of the tariff quota systems of the main importing countries, while other approaches for liberalizing their trade, such as an extension of the GSP to agricultural products, covering both in-quota and above-quota rates, could be explored. | UN | وسينبغي للبلدان النامية أن تدرس بعناية مسألة تطبيق نظم الحصص التعريفية للبلدان المستوردة الرئيسية، مع إمكان البحث عن نُهج أخرى لتحرير تجارتها، مثل توسيع نطاق نظام اﻷفضليات المعمم ليمتد إلى المنتجات الزراعية فيشمل معدلات التعريفات الجمركية الداخلة في الحصص والخارجة عنها. |
In particular, the Committee calls on the State party to study carefully the use of conciliation in cases of domestic violence against women, to track the long-term results of mediated cases and to evaluate the impact of conciliation on women's access to justice and protection of their rights. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف على وجه التحديد إلى أن تدرس بعناية مسألة اللجوء إلى التوفيق في قضايا العنف المنـزلي ضد المرأة لتعقب النتائج الطويلة المدى للقضايا التي تحسم عن طريق الوساطة، وتقييم أثر التوفيق على فرص وصول المرأة إلى العدالة وحماية حقوقها. |
It had, however, as a matter of principle always opposed charging interest on arrears in Member States' payments and would therefore need to study carefully the proposal to introduce a mechanism for apportioning charges resulting from any drawdown of the credit facility among Member States that had not paid their assessments for the capital master plan in full and on time. | UN | إلا أنها تعارض دائما، كمسألة مبدأ، تحميل فوائد على مدفوعات الدول الأعضاء المتأخرة ومن ثم فهي بحاجة لأن تدرس بعناية اقتراح إنشاء آلية تقاسم النفقات الناجمة عن أي سحب من التسهيلات الائتمانية بين الدول الأعضاء التي لم تدفع أنصبتها المقررة للمخطط العام بالكامل وفي الوقت المحدد. |
In particular, the Committee calls on the State party to study carefully the use of conciliation in cases of domestic violence against women, to track the long-term results of mediated cases and to evaluate the impact of conciliation on women's access to justice and protection of their rights. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف على وجه التحديد إلى أن تدرس بعناية مسألة اللجوء إلى التوفيق في قضايا العنف المنـزلي ضد المرأة لتعقب النتائج الطويلة المدى للقضايا التي تحسم عن طريق الوساطة، وتقييم أثر التوفيق على فرص وصول المرأة إلى العدالة وحماية حقوقها. |
3. Invites the Governments concerned to study carefully the recommendations addressed to them under thematic procedures and to keep the relevant mechanisms informed without undue delay on the progress made towards their implementation; | UN | 3- تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجَّهة إليها في إطار الإجراءات المواضيعية وإلى مواصلة إطلاع الآليات المختصة دون تأخير لا مبرر له على التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات؛ |
3. Invites the Governments concerned to study carefully the recommendations addressed to them under thematic procedures and to keep the relevant mechanisms informed without undue delay on the progress made towards their implementation; | UN | ٣- تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجﱠهة إليها في إطار الاجراءات المواضيعية وإلى مواصلة إطلاع اﻵليات المختصة دون تأخير لا مبرر له على التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات؛ |
UNCTAD should study carefully the remarks which substantiate the prematurity of, and the barriers to the introduction of international competition rules, and should, when rules are elaborated, take those remarks into account in the form of restrictions on the rules' sphere of application or the number of participants or in any other form. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يدرس بعناية الملاحظات التي تثبت أن استحداث قواعد دولية للمنافسة هو أمر سابق لأوانه فضلاً عن الحواجز التي تعترض استحداثها، كما ينبغي له أن يأخذها في الاعتبار في المستقبل، أثناء إعداد القواعد من حيث تقييد نطاق تطبيقها، ومن حيث عدد المشاركين وغير ذلك من الاعتبارات. |
I have also asked him to study carefully the ways in which the Third Committee might strengthen its procedures in order that the spirit of reform which permeates the United Nations during this time might extend to all its forums of deliberation. | UN | وقد طلبت منه أن يدرس بعناية اﻷساليب التي يمكن بها للجنة الثالثة أن تعزز من اجراءاتها حتى يمكن لروح اﻹصلاح التي تسري في اﻷمم المتحدة خلال هذه الفترة أن تعم جميع محافلها. |
The Council stands ready to study carefully any further recommendations that the Secretary-General might make on the issue of force reductions in relation to the fulfilment of the mandate of the Mission. | UN | ويقف المجلس على أهبة الاستعداد ﻷن يدرس بعناية أية توصيات إضافية قد يقدمها اﻷمين العام بشأن مسألة إجراء تخفيضات في حجم القوات بما يتناسب مع إنجاز ولاية البعثة. |
The Chair emphasized the need to study carefully the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, and the emerging post-2015 development agenda in order for the Subcommittee to assist the Committee in its consideration of those global processes. | UN | وشدد الرئيس على الحاجة إلى إجراء دراسة متأنية لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 20 إلى 22 حزيران/ يونيه 2012، ولجدول الأعمال الإنمائي المستجد لما بعد عام 2015 لكي يتسنى للجنة الفرعية أن تساعد اللجنة على النظر في هاتين العمليتين العالميتين. |
It is the hope of the Chinese delegation that the Open-ended Working Group will continue to work effectively during the current session of the General Assembly and to study carefully and meticulously, on the basis of previous discussions, all suggestions made by Member States so as to put forward a reform proposal acceptable to the general membership. | UN | ويأمل الوفد الصيني أن يواصل الفريق العامل المفتوح العضوية عمله بفعالية في الدورة الحالية للجمعية العامة وأن يدرس بدقة وتأن جميع الاقتراحات المقدمة من الدول اﻷعضاء، على أساس المناقشات السابقة، حتى يستطيع تقديم اقتراح لﻹصلاح يقبله اﻷعضاء عموما. |
The European Union will study carefully the various proposals contained in the document that was submitted to us today. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي سيدرس بعناية المقترحات المتعددة الواردة في الوثيقة التي قدمت إلينا اليوم. |