ويكيبيديا

    "stumbling block" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عثرة
        
    • العقبة
        
    • عقبة
        
    • العثرة
        
    Corruption was a key factor impeding social and economic progress and a significant stumbling block for development. UN والفساد عامل رئيسي من العوامل المعرقلة للتقدُّم الاجتماعي والاقتصادي وحجر عثرة هائل يعترض سبيل التنمية.
    It is a stumbling block on the road of history that weakens us as a continent. UN إنه حجر عثرة في طريق التاريخ الذي يضعفنا كقارة.
    The biggest stumbling block to direct negotiations is the continuing settlement activities in the occupied Palestinian territories. UN واستمرار الأنشطة الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة هو العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل المفاوضات المباشرة.
    The main stumbling block is chronic underfunding. UN وتتمثل العقبة الرئيسية في النقص المزمن في التمويل.
    The continued deadlock in the work of the Conference is a serious stumbling block to the implementation of the measures provided for by the action plan. UN واستمرار المأزق في أعمال المؤتمر يمثل عقبة كأداء أمام تنفيذ التدابير المنصوص عليها في خطة العمل.
    What has been the stumbling block for all of us? As the Chairman has said, the agenda is open for the future. UN وما هو حجر العثرة أمامنا جميعا؟ كما قال الرئيس، إن جدول الأعمال مفتوح للمستقبل.
    The continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. UN ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة.
    As the Assembly is aware, that continues to be a stumbling block in the Doha Round of multilateral trade negotiations. UN وكما تدرك الجمعية، لا يزال ذلك يشكل حجر عثرة أمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Allowing it to remain in limbo would be a tremendous stumbling block, not to mention a disgrace. UN وسيشكل السماح ببقائه مهملاً عثرة كبيرة، إن لم نقل وصمة عار.
    In the case of Afghanistan, the security situation might easily become a stumbling block in our joint efforts to bring about a bright future there. UN وفي حالة أفغانستان، يمكن أن يصبح الوضع الأمني بسهولة حجر عثرة أمام الجهود التي نبذلها لتحقيق مستقبل باهر هناك.
    There was still a wide divergence of views on those issues, constituting a stumbling block to further progress. UN ولا يزال ثمة خلاف كبير بشأن تلك المسائل، مما يشكل حجرة عثرة تحول دون تحقيق المزيد من التقدم.
    Access to Afghan women remains a stumbling block. UN فما زالت فرص الوصول إلى النساء الأفغانيات تمثل حجر عثرة.
    Lack of predictable financial support for implementation of subregional and regional activities was highlighted as the major stumbling block. UN وتم إبراز نقص الدعم المالي المتوقع للتنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بوصفه العقبة الكأداء.
    A fundamental stumbling block is the lack of a comprehensive database for expatriates from the developing world qualified in science technology and innovation. UN وتتمثل العقبة الأساسية الماثلة أمامها في عدم توافر قاعدة بيانات شاملة للمغتربين من العالم النامي المؤهلين في مجالات العلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    C. The major stumbling block to the success of the UN العقبة الكأداء الكبرى في طريق المحكمة إلى النجاح
    C. The major stumbling block to the success of the Tribunal UN جيم - العقبة الكأداء الكبرى في طريق المحكمة إلى النجاح
    Instability in the past decade has been a major stumbling block to peace and development, and has resulted in the squandering of opportunities for recovery. UN وكان عدم الاستقرار في العقد الماضي عقبة رئيسية أمام تحقيق السلام والتنمية، وأدى إلى تبديد فرص الانتعاش.
    The intransigence of the main protagonists involved continues to remain the stumbling block towards the peaceful resolution of conflicts in Africa. UN ويظل تعنت الزعماء الأساسيين المعنيين عقبة كأداء في سبيل التوصل إلى حل سلمي للصراعات في أفريقيا.
    One particular paragraph remained a stumbling block. UN وأضاف أن هناك فقرة معينة ما زالت تمثل عقبة.
    The stumbling block is the CD, which remains deadlocked over the need to develop consensus on a programme of work. UN وحجر العثرة هو مؤتمر نزع السلاح، الذي ما زال يواجه طريقاً مسدوداً فيما يتعلق بضرورة توافق الآراء بشأن برنامج العمل.
    The principal stumbling block continues to be in the area of financing for that project. UN وحجر العثرة الرئيسي لا يزال ماثلا في مجال تمويل ذلك المشروع.
    The interim nature of the peace clause was the key stumbling block in the negotiations. UN وكان الطابع المؤقت لبند السلام هو حجر العثرة الرئيسي أمام المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد