ويكيبيديا

    "sub-contract" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الباطن
        
    • فرعي
        
    • الأعمال التي تعاقدت من
        
    • للعقد المبرم
        
    There is no reference in the sub-contract as to when the retention monies were to be released. UN وليس في العقد من الباطن ما يشير إلى تاريخ الإفراج عن الأموال المتعلقة بضمانات الأداء.
    The sub-contract incorporated the terms and conditions included in the main contract, including the provisions relating to payment and completion. UN وتضمن العقد من الباطن القواعد والشروط الواردة في العقد الرئيسي، بما في ذلك الأحكام المتصلة بالدفعات وإنتهاء العمل.
    The Panel notes that it is not possible to track every item of equipment and materials to the sub-contract. UN ويلاحظ الفريق أنه ليس من الممكن معالجة كلّ بند من بنود التجهيزات والمُعِدّات الخاضعة للعقد من الباطن.
    The Panel notes that the sub-contract provided for the release of the retention monies at the commencement of the maintenance period. UN ويلاحظ الفريق أن العقد من الباطن كان ينص على الإفراج عن مبلغ ضمان الأداء عند بدء فترة الصيانة.
    The sum of the sub-contract prices was DEM 204,045,799. UN وكان مبلــغ هــذه العقـود من الباطن 799 045 204 ماركا ألمانيا.
    It has only provided copies of the three sub-contract agreements for the projects on which it was working. UN ولم تقدم الشركة سوى صور من ثلاثة عقود من الباطن أبرمتها لإنجاز أعمال في المشاريع التي كانت تعمل فيها.
    SAAD was a party to a sub-contract with each of the contractors; and UN وكانت مؤسسة سعد المرشد للتجارة والمقاولات العامة طرفاً في عقد من الباطن أُبرم مع كل من المقاولين؛
    The total value of the sub-contract was FRF 2,000,000. UN وتبلغ القيمة الاجمالية للعقد من الباطن 000 000 2 فرنك فرنسي.
    The extension to the works was formally recorded in variation orders which resulted in a small increase in the sub-contract price. UN وسُجلت الإضافات إلى العمل رسمياً من خلال تغييرات في الأوامر وترتب على ذلك زيادة صغيرة في قيمة العقد من الباطن.
    The sub-contract provided for a maintenance period of 12 months from the date of practical completion. UN وكان العقد من الباطن ينص على فترة صيانة مدتها 12 شهرا من تاريخ انتهاء الأشغال عمليا.
    The sub-contract stipulates that amounts of up to five per cent of the total price would be retained by the contractor. UN وينص العقد من الباطن على أن يحتجز المتعاقد على سبيل الضمان مبالغ تصل إلى خمسة في المائة من إجمالي قيمة العقد.
    The value of the sub-contract after an amendment was USD 41,724. UN وبلغت قيمة العقد من الباطن بعد التعديل 724 41 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Bojoplast asserted that had the sub-contract works not been interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Bojoplast would have realised a profit of 5 per cent on the value of the contracted but unperformed works. UN وتؤكد بويوبلاست أنه لولا تعطيل أعمال العقد من الباطن بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، لكان يمكن أن تحقق بويوبلاست أرباحاً تعادل 5 في المائة من قيمة الأعمال التي تم التعاقد عليها ولكنها لم تنفذ.
    The sub-contract value was subsequently reduced to IQD 2,405,000. UN وتم فيما بعد تخفيض قيمة العقد من الباطن إلى 000 405 2 دينار عراقي.
    The sub-contract value was subsequently increased to IQD 909,000. UN ورُفعت فيما بعد قيمة العقد من الباطن إلى 000 909 دينار عراقي.
    There were three phases for the sub-contract works. UN وتمت الأعمال بموجب العقد من الباطن على ثلاث مراحل.
    The value of the sub-contract was IQD 17,208,750. UN وكانت قيمة العقد من الباطن 750 208 17 ديناراً عراقياً.
    Granit did not explain why it carried out more work than the value of the sub-contract. UN ولم تفسر الشركة سبب قيامها بأشغال بما يفوق قيمة العقد من الباطن.
    Granit received payments under the sub-contract in the amount of USD 229,934,575. UN وتلقت الشركة مدفوعات بموجب العقد من الباطن بمبلغ 575 934 229 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    In the article 34 notification, Granit was asked to provide extensive further evidence and translations of existing evidence, such as invoices and evidence of the dates of performance of the works under the sub-contract. UN وفي الرد على الإخطار بموجب المادة 34، طلب إلى الشركة أن تقدم المزيد من الأدلة والترجمات الوافية للأدلة القائمة، مثل الفواتير والأدلة على تواريخ إنجاز الأشغال بموجب العقد من الباطن.
    Give me the sub-contract on one of the blocks. Open Subtitles أعطني عقد فرعي ومشروع مبنى سكني
    CCI did not complete the sub-contract works. UN 1048- ولم تنه CCI الأعمال التي تعاقدت من الباطن على إنجازها.
    The value of the Plenary sub-contract Agreement was USD 226,485,000 when variation orders were taken into account. UN وكانت قيمة الاتفاق العام للعقد المبرم من الباطن تبلغ 000 485 226 دولار من دولارات الولايات المتحدة عندما أخذت في الاعتبار أوامر التعديل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد